Lyrics and translation Claude Dubois - Comme un million de gens
Il
est
né
un
jour
de
printemps
Он
родился
в
один
весенний
день
Il
était
le
septième
enfant
Он
был
седьмым
ребенком
D'une
famille
d'ouvriers
Из
семьи
рабочих
N'ayant
pas
peur
de
travailler
Не
боясь
работать
Comme
un
million
de
gens,
Как
миллион
людей,
Ils
ont
grandi
dans
un
quartier
Они
выросли
в
одном
районе
Où
il
fallait,
pour
subsister,
Там,
где
нужно
было,
чтобы
выжить,
Serrer
les
dents
et
les
poings
fermés
Стиснув
зубы
и
сжав
кулаки
Autour
de
lui,
y
avait
plus
petit
et
plus
grand
Вокруг
него
было
все
меньше
и
больше
Des
hommes
semblables
en
dedans
Похожие
мужчины
внутри
En
mangeant
un
morceau
de
pain,
Съев
кусок
хлеба,
Il
avait
vu
que
le
voisin
Он
увидел,
что
сосед
Avait
quelque
chose
sur
le
sien
У
него
было
что-то
на
своем
Qu'il
aurait
bien
aimé
goûter
Что
он
с
удовольствием
попробовал
бы
на
вкус
Comme
un
million
de
gens,
Как
миллион
людей,
Il
a
cessé
d'étudier,
Он
перестал
учиться,
Car
il
fallait,
pour
mieux
manger,
Потому
что
нужно
было,
чтобы
лучше
питаться,
Serrer
les
dents
et
travailler
Стискивайте
зубы
и
работайте
Autour
de
lui,
y
avait
plus
petit
et
plus
grand
Вокруг
него
было
все
меньше
и
больше
Des
hommes
semblables
en
dedans
Похожие
мужчины
внутри
Puis
un
jour,
il
a
rencontré
Затем
однажды
он
встретил
Une
femme
qu'il
a
mariée
Женщина,
на
которой
он
женился
Sans
pour
cela
se
demander
Что
спросить
Si,
du
moins,
il
pouvait
l'aimer
Если
бы,
по
крайней
мере,
он
мог
любить
ее
Comme
un
million
de
gens,
Как
миллион
людей,
Ils
ont
vieilli
dans
leur
quartier
Они
состарились
в
своем
районе
Et
leurs
enfants,
pour
subsister,
И
их
детей,
чтобы
выжить,
Serrent
les
dents,
les
poings
fermés
Стиснув
зубы,
сжав
кулаки
Mais
autour
d'eux,
y
aura
plus
petit
et
plus
grand
Но
вокруг
них
будет
меньше
и
больше
Des
hommes
semblables
en
dedans
Похожие
мужчины
внутри
Comme
un
million
de
gens
Как
миллион
людей
Qui
pourraient
se
rassembler
Которые
могли
бы
собраться
вместе
Pour
être
beaucoup
moins
exploités
Чтобы
их
эксплуатировали
гораздо
меньше
Et
beaucoup
plus
communiquer,
И
многое
другое
общаться,
Se
distinguer,
Отличаться,
Se
raisonner,
Рассуждать
о
себе,
S'émanciper,
Эмансипироваться,
Se
libérer,
Освободиться,
S'administrer,
Администрирование,
Se
décaver,
Обезвреживание,
S'équilibrer,
Уравновешиваться,
Se
posséder
Владеть
собой
Mais
autour
d'eux,
y
avait
plus
petit
et
plus
grand
Но
вокруг
них
было
меньше
и
больше
Des
hommes
semblables
en
dedans
Похожие
мужчины
внутри
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dubois Claude
Attention! Feel free to leave feedback.