Claude Dubois - Comme un million de gens - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Claude Dubois - Comme un million de gens




Comme un million de gens
Как миллион людей
Il est un jour de printemps
Он родился весенним деньком,
Il était le septième enfant
Седьмым ребёнком был в семье.
D'une famille d'ouvriers
Имели руки мозоли,
N'ayant pas peur de travailler
Но не боялись тяжкой доли,
Comme un million de gens,
Как миллион людей.
Ils ont grandi dans un quartier
Росли они в таком краю,
il fallait, pour subsister,
Где, чтоб прожить, стиснув родню,
Serrer les dents et les poings fermés
Сжимали зубы, кулаки,
Autour de lui, y avait plus petit et plus grand
Вокруг него, поверь, малыши и старики,
Des hommes semblables en dedans
Все люди в глубине души.
En mangeant un morceau de pain,
И, откусив кусок простой,
Il avait vu que le voisin
Он вдруг заметил, что сосед,
Avait quelque chose sur le sien
Имел на хлебе лакомый предмет,
Qu'il aurait bien aimé goûter
Который так хотел отведать,
Comme un million de gens,
Как миллион людей.
Il a cessé d'étudier,
Он перестал учиться, дорогая,
Car il fallait, pour mieux manger,
Ведь нужно было, чтобы кушать, верно знаю,
Serrer les dents et travailler
Сжав зубы, нужно было работать,
Autour de lui, y avait plus petit et plus grand
Вокруг него, поверь, малыши и старики,
Des hommes semblables en dedans
Все люди в глубине души.
Puis un jour, il a rencontré
Потом однажды повстречал,
Une femme qu'il a mariée
Ту, на которой он женился, и не мечтал,
Sans pour cela se demander
Не думая о том, моя родная,
Si, du moins, il pouvait l'aimer
Любима ли она, или другая,
Comme un million de gens,
Как миллион людей.
Ils ont vieilli dans leur quartier
Старели вместе в их краю,
Et leurs enfants, pour subsister,
И дети их, чтоб прожить, мою,
Serrent les dents, les poings fermés
Стиснув зубы, кулаки,
Mais autour d'eux, y aura plus petit et plus grand
Но, а вокруг, поверь, малыши и старики,
Des hommes semblables en dedans
Все люди в глубине души.
Comme un million de gens
Как миллион людей,
Qui pourraient se rassembler
Что вместе быть могли,
Pour être beaucoup moins exploités
Чтоб меньше их эксплуатировали,
Et beaucoup plus communiquer,
И больше говорили, общались,
Se distinguer,
Различались,
Se raisonner,
Рассуждали,
S'émanciper,
Освобождались,
Se libérer,
Вырывались,
S'administrer,
Управлялись,
Se décaver,
Отрывались,
S'équilibrer,
Уравновешивались,
S'évaporer,
Испарялись,
S'évoluer,
Развивались,
Se posséder
Владели собой.
Mais autour d'eux, y avait plus petit et plus grand
Но, а вокруг, поверь, малыши и старики,
Des hommes semblables en dedans
Все люди в глубине души.





Writer(s): Dubois Claude


Attention! Feel free to leave feedback.