Claude Dubois - Le blues du businessman - translation of the lyrics into German

Le blues du businessman - Claude Duboistranslation in German




Le blues du businessman
Der Blues des Geschäftsmannes
J'ai du succès dans mes affaires
Ich habe Erfolg in meinen Geschäften
J'ai du succès dans mes amours
Ich habe Erfolg in der Liebe
Je change souvent de secrétaire
Ich wechsle oft meine Sekretärin
J'ai mon bureau en haut d'une tour
Ich habe mein Büro oben in einem Turm
D'où je vois la ville à l'envers
Von wo aus ich die Stadt überblicke
D'où je contrôle mon univers
Von wo ich mein Universum kontrolliere
J'passe la moitié de ma vie en l'air
Ich verbringe die Hälfte meines Lebens in der Luft
Entre New York et Singapour
Zwischen New York und Singapur
Je voyage toujours en première
Ich reise immer erster Klasse
J'ai ma résidence secondaire
Ich habe meinen Zweitwohnsitz
Dans tous les Hilton de la Terre
In allen Hiltons dieser Erde
J'peux pas supporter la misère
Ich kann das Elend nicht ertragen
J'suis pas heureux mais j'en ai l'air
Ich bin nicht glücklich, aber ich sehe so aus
J'ai perdu le sens de l'humour
Ich habe meinen Sinn für Humor verloren
Depuis qu'j'ai le sens des affaires
Seit ich Geschäftssinn habe
J'ai réussi et j'en suis fier
Ich war erfolgreich und bin stolz darauf
Au fond je n'ai qu'un seul regret
Im Grunde bedaure ich nur eines
J'fais pas ce que j'aurais voulu faire
Ich tue nicht das, was ich hätte tun wollen
J'aurais voulu être un artiste
Ich hätte ein Künstler sein wollen
Pour pouvoir faire mon numéro
Um meine Nummer aufführen zu können
Quand l'avion se pose sur la piste
Wenn das Flugzeug auf der Landebahn aufsetzt
À Rotterdam ou à Rio
In Rotterdam oder in Rio
J'aurais voulu être un chanteur
Ich hätte ein Sänger sein wollen
Pour pouvoir crier qui je suis
Um schreien zu können, wer ich bin
J'aurais voulu être un auteur
Ich hätte ein Autor sein wollen
Pour pouvoir inventer ma vie
Um mein Leben erfinden zu können
Pour pouvoir inventer ma vie
Um mein Leben erfinden zu können
J'aurais voulu être un acteur
Ich hätte ein Schauspieler sein wollen
Pour tous les jours changer de peau
Um jeden Tag in eine andere Haut schlüpfen zu können
Et pour pouvoir me trouver beau
Und um mich schön finden zu können
Sur un grand écran en couleur
Auf einer großen Leinwand in Farbe
Sur un grand écran en couleur
Auf einer großen Leinwand in Farbe
J'aurais voulu être un artiste
Ich hätte ein Künstler sein wollen
Pour avoir le monde à refaire
Um die Welt neu gestalten zu können
Pour pouvoir être un anarchiste
Um ein Anarchist sein zu können
Et vivre comme un millionnaire
Und wie ein Millionär zu leben
Et vivre comme un millionnaire
Und wie ein Millionär zu leben
J'aurais voulu être un artiste
Ich hätte ein Künstler sein wollen
Pour faire du laid, pour faire du beau
Um Hässliches zu schaffen, um Schönes zu schaffen
Pour pouvoir dire pourquoi j'existe
Um sagen zu können, warum ich existiere
Oui, oui, oui
Ja, ja, ja
Merci beaucoup
Vielen Dank





Writer(s): Hamburger Michel Jean, Plamondon Luc


Attention! Feel free to leave feedback.