Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lettre à l'univers
Brief an das Universum
Je
ne
regarde
plus
couler
le
temps,
dans
mon
verre
Ich
sehe
nicht
mehr
die
Zeit
verrinnen,
in
meinem
Glas
J'écris
une
lettre
à
l'univers,
à
la
terre
Ich
schreibe
einen
Brief
an
das
Universum,
an
die
Erde
Ici
je
vois
danser,
notre
destin,
dans
la
lumière
et
l'eau
Hier
sehe
ich
unser
Schicksal
tanzen,
im
Licht
und
im
Wasser
Ici
tu
dois
passer,
tout
ton
temps,
sur
le
même
vaisseau
Hier
musst
du
deine
ganze
Zeit
verbringen,
auf
demselben
Schiff
T'avais
des
ailes,
tu
vivais
près
d'elle,
étonné
Du
hattest
Flügel,
du
lebtest
nahe
bei
ihr,
erstaunt
T'as
désappris,
à
refaire
la
vie,
jusque
dans
ton
lit
Du
hast
verlernt,
das
Leben
neu
zu
erschaffen,
bis
in
dein
Bett
Je
ne
regarde
plus
couler
le
temps
Ich
sehe
nicht
mehr
die
Zeit
verrinnen
Et
si
je
dois,
passer,
tout
mon
temps
sur
le
même
vaisseau
Und
wenn
ich
meine
ganze
Zeit
verbringen
muss,
auf
demselben
Schiff
T'avais
des
ailes,
tu
vivais
sur
elle,
étonné
Du
hattest
Flügel,
du
lebtest
auf
ihr,
erstaunt
T'as
désappris,
à
refaire
la
vie,
jusque
dans
ton
lit
Du
hast
verlernt,
das
Leben
neu
zu
erschaffen,
bis
in
dein
Bett
Je
ne
regarde
plus
couler
le
temps,
dans
mon
verre
Ich
sehe
nicht
mehr
die
Zeit
verrinnen,
in
meinem
Glas
J'écris
une
lettre
à
l'univers,
à
la
terre
Ich
schreibe
einen
Brief
an
das
Universum,
an
die
Erde
Ici
tu
vois
danser,
votre
destin,
dans
la
lumière
et
l'eau
Hier
siehst
du
dein
Schicksal
tanzen,
im
Licht
und
im
Wasser
Ici
je
dois
passer,
tout
mon
temps,
sur
le
même
vaisseau
Hier
muss
ich
meine
ganze
Zeit
verbringen,
auf
demselben
Schiff
Je
ne
regarde
plus
couler
le
temps
Ich
sehe
nicht
mehr
die
Zeit
verrinnen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Dubois
Attention! Feel free to leave feedback.