Lyrics and translation Claude François feat. Frédérique - Le téléphone pleure
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le téléphone pleure
Плачущий телефон
Écoute
maman
est
près
de
toi
Слушай,
мама
рядом
Il
faut
lui
dire
"maman,
c'est
quelqu'un
pour
toi"
Скажи
ей:
"Мама,
это
тебя"
Ah,
c'est
le
monsieur
de
la
dernière
fois
Ах,
это
тот
же
господин,
что
и
в
прошлый
раз
Bon,
je
vais
la
chercher
Хорошо,
я
позову
её
Je
crois
qu'elle
est
dans
son
bain
Кажется,
она
в
ванной
Et
je
sais
pas
si
elle
va
pouvoir
venir
И
я
не
знаю,
сможет
ли
она
подойти
Dis-lui,
je
t'en
prie,
dis-lui
c'est
important
Скажи
ей,
умоляю,
скажи,
что
это
важно
Dis,
tu
lui
as
fait
quelque
chose
à
ma
maman
Скажи,
ты
что-то
сделал
с
моей
мамой?
Elle
me
fait
toujours
des
grands
signes
Она
всё
время
делает
мне
знаки
Et
elle
me
dire
toujours
tout
bas
"fais
croire
que
je
suis
pas
là"
И
шепчет:
"Сделай
вид,
что
меня
нет
дома"
Raconte-moi
comment
est
ta
maison?
Расскажи
мне,
какой
у
тебя
дом?
Apprends-tu
bien
chaque
soir
toutes
tes
leçons?
Ты
хорошо
учишь
уроки
каждый
вечер?
Oh
oui,
mais
comme
maman
travaille
О
да,
но
поскольку
мама
работает
C'est
la
voisine
qui
m'emmène
à
l'école
Соседка
отводит
меня
в
школу
Et
y
a
qu'une
signature
sur
mon
carnet
И
в
моём
дневнике
только
одна
подпись
Les
autres
ont
celles
de
leur
papa,
pas
moi
У
других
есть
подписи
их
пап,
а
у
меня
нет
Oh
dis-lui
que
j'ai
mal
О,
скажи
ей,
что
мне
больно
Si
mal
depuis
six
ans
Так
больно
вот
уже
шесть
лет
Et
c'est
ton
âge,
mon
enfant
А
тебе
столько
же,
мой
ребёнок
Ah
non,
moi,
j'ai
cinq
ans
Нет,
мне
пять
Mais
dis,
tu
la
connaissais
ma
maman
avant
А
скажи,
ты
знал
мою
маму
раньше?
Pourtant
elle
m'a
jamais
parlé
de
toi
Ведь
она
никогда
не
рассказывала
мне
о
тебе
Tu
restes
là,
hein?
Ты
останешься
на
линии?
Le
téléphone
pleure
quand
elle
ne
vient
pas
Телефон
плачет,
когда
она
не
подходит
Quand
je
lui
crie
je
t'aime
Когда
я
кричу
ей,
что
люблю
её
Les
mots
se
meurent
dans
l'écouteur
Слова
умирают
в
трубке
Oui,
le
téléphone
pleure,
ne
raccroche
pas
Да,
телефон
плачет,
не
вешай
трубку
Je
suis
si
près
de
toi
avec
la
voix
Я
так
близко
к
тебе
с
помощью
голоса
Seras-tu
aux
prochaines
vacances
à
l'hôtel
Beau-Rivage?
Ты
будешь
на
следующих
каникулах
в
отеле
"Бо-Риваж"?
Aimes-tu
la
plage?
Любишь
ли
ты
пляж?
Oh
oui,
j'adore
me
baigner,
maintenant
je
sais
nager
О
да,
я
обожаю
купаться,
теперь
я
умею
плавать
Mais
dis
donc,
comment
tu
connais
l'hôtel
Beau-Rivage
Но
скажи,
откуда
ты
знаешь
про
отель
"Бо-Риваж"?
Tu
y
as
été
toi,
à
Sainte-Maxime?
Ты
был
там,
в
Сент-Максим?
Oh,
dis-lui
toute
ma
peine
О,
передай
ей
всю
мою
боль
Combien
toutes
les
deux,
moi,
je
vous
aime
Как
сильно
я
люблю
вас
обеих
Tu
nous
aimes,
mais
je
t'ai
jamais
vu,
moi
Ты
любишь
нас,
но
я
тебя
никогда
не
видела
Et
qu'est-ce
que
t'as,
pourquoi
t'as
changé
de
voix
И
что
с
тобой,
почему
у
тебя
изменился
голос?
Mais
tu
pleures,
pourquoi?
Но
ты
плачешь,
почему?
Le
téléphone
pleure
quand
elle
ne
vient
pas
Телефон
плачет,
когда
она
не
подходит
Quand
je
lui
crie
je
t'aime
Когда
я
кричу
ей,
что
люблю
её
Les
mots
se
meurent
dans
l'écouteur
Слова
умирают
в
трубке
Le
téléphone
pleure,
non
ne
raccroche
pas
Телефон
плачет,
нет,
не
вешай
трубку
Je
suis
si
près
de
toi
avec
la
voix
Я
так
близко
к
тебе
с
помощью
голоса
Dis,
écoute-moi
Послушай
меня
Oui
le
téléphone
pleure
pour
la
dernière
fois
Да,
телефон
плачет
в
последний
раз
Car
je
serai
demain
au
fond
d'un
train
Потому
что
завтра
я
уеду
на
поезде
Dis,
mais
retiens-la,
mais
elle
s'en
va
Подожди,
задержи
её,
но
она
уходит
Allons
insiste,
elle
est
partie
Ну
же,
настаивай,
она
ушла
Si
elle
est
partie,
alors
tant
pis
Если
она
ушла,
тогда
ничего
не
поделаешь
Au
revoir,
monsieur
До
свидания,
господин
Au
revoir,
petite
До
свидания,
малышка
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Thomas, Jean-pierre Bourtayre, Claude François, Claude Francois
Attention! Feel free to leave feedback.