Lyrics and translation Claude François - Bernadette
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Lamont
Dozier/Brian
Holland/Eddie
Holland)
(Lamont
Dozier/Brian
Holland/Eddie
Holland)
Adaptation
française
Claude
François
Адаптация
на
французский:
Клод
Франсуа
Bernadette,
ne
me
repousse
pas
car
sans
toi
je
ne
saurai
pas
où
aller
Бернадетт,
не
отвергай
меня,
ведь
без
тебя
я
не
знаю,
куда
идти.
Bernadette,
ne
me
repousse
pas
Бернадетт,
не
отвергай
меня,
Car
sinon
j'irai
aimer
les
autres
pour
t'oublier
Иначе
я
буду
любить
других,
чтобы
забыть
тебя.
Mais,
si
je
dois
partir,
je
voudrais
que
tu
saches
avant
Но,
если
мне
суждено
уйти,
я
хочу,
чтобы
ты
знала
заранее,
Que
l'on
m'a
toujours
quitté,
toujours
laissé
Что
меня
всегда
бросали,
всегда
оставляли,
Et
que
j'ai
toujours
pensé
pour
deux,
vécu
pour
deux
И
что
я
всегда
думал
о
двоих,
жил
для
двоих,
Et
que
je
n'ai
jamais
su
dire
adieu,
mais
tu
sais
que
j'ai
toujours
И
что
я
никогда
не
умел
прощаться,
но
ты
знаешь,
что
я
всегда,
Toujours
su
être
malheureux,
Bernadette
Всегда
умел
быть
несчастным,
Бернадетт.
Bernadette,
ne
me
repousse
pas
car
sans
toi
je
ne
saurai
pas
où
aller
Бернадетт,
не
отвергай
меня,
ведь
без
тебя
я
не
знаю,
куда
идти.
Bernadette,
ne
me
repousse
pas
Бернадетт,
не
отвергай
меня,
Car
sinon
j'irai
aimer
les
autres
pour
t'oublier
Иначе
я
буду
любить
других,
чтобы
забыть
тебя.
Tu
as
raison,
j'ai
tout
ce
qu'un
homme
peut
désirer
Ты
права,
у
меня
есть
всё,
чего
может
желать
мужчина,
Mais
si
tu
n'es
pas
là,
c'est
comme
si
j'avais
les
yeux
fermés
Но
если
тебя
нет
рядом,
то
я
словно
с
закрытыми
глазами.
J'ai
vécu
par
un
idéal,
on
perd
la
tête,
Bernadette
Я
жил
идеалом,
теряю
голову,
Бернадетт.
J'ai
renié
tous
mes
amis
pour
Bernadette
Я
отрёкся
от
всех
своих
друзей
ради
Бернадетт.
Mais
trouverai-je
jamais
un
jour,
quelqu'un
qui
voudrait
me
garder?
Но
найду
ли
я
когда-нибудь
ту,
которая
захочет
меня
удержать?
Oh
Bernadette
О,
Бернадетт.
Bernadette,
ne
me
repousse
pas
car
sans
toi
je
ne
saurai
pas
où
aller
Бернадетт,
не
отвергай
меня,
ведь
без
тебя
я
не
знаю,
куда
идти.
Bernadette,
ne
me
repousse
pas
Бернадетт,
не
отвергай
меня,
Car
sinon
j'irai
aimer
les
autres
pour
t'oublier
Иначе
я
буду
любить
других,
чтобы
забыть
тебя.
Si
tu
n'as
jamais
vu
un
homme
désespéré,
alors,
regarde-moi
Если
ты
никогда
не
видела
отчаявшегося
мужчину,
тогда
посмотри
на
меня.
Oui,
si
tu
n'as
jamais
vu
un
jour
un
homme
pleurer
Да,
если
ты
никогда
не
видела
плачущего
мужчину,
Alors,
regarde-moi
Тогда
посмотри
на
меня.
Et
si
je
dois
partir,
je
veux
que
tu
saches
encore
И
если
мне
суждено
уйти,
я
хочу,
чтобы
ты
ещё
знала,
Que
la
vie
est
trop
courte,
qu'on
n'a
pas
le
temps
Что
жизнь
слишком
коротка,
что
у
нас
нет
времени
De
se
tromper,
de
se
disputer,
d'écouter
les
gens
Ошибаться,
ссориться,
слушать
людей,
Quand
ils
te
disent
que
je
ne
suis
pas
assez
bien
pour
toi
Когда
они
говорят
тебе,
что
я
недостаточно
хорош
для
тебя.
Oh
dis-leur
que
je
sais
aimer
et
que
je
les
attends
pas
pour
ça
О,
скажи
им,
что
я
умею
любить,
и
что
я
их
не
спрашивал.
Bernadette,
souviens-toi,
aie
pitié
de
moi,
ne
me
repousse
pas
Бернадетт,
вспомни,
сжалься
надо
мной,
не
отвергай
меня.
Bernadette!
Souviens-toi
quand
tu
chantes
une
chanson
Бернадетт!
Вспомни
обо
мне,
когда
поёшь
песню.
Souviens-toi
de
moi
quand
tu
bois
du
vin
Вспомни
обо
мне,
когда
пьёшь
вино.
Oh,
souviens-toi
quand
tu
fais
l'amour
О,
вспомни
обо
мне,
когда
занимаешься
любовью.
Souviens-toi
de
moi,
oh
Bernadette,
ne
me
repousse
pas.
Вспомни
обо
мне,
о,
Бернадетт,
не
отвергай
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lamont Dozier, Edward Holland, Brian Holland
Attention! Feel free to leave feedback.