Claude François - Cette Année-là - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Claude François - Cette Année-là




Cette Année-là
This Year
Cette année-là
This year
Je chantais pour la première fois
I sang for the first time
Le public ne me connaissait pas
The audience didn't know me
Oh quelle année, cette année-là
Oh what a year, this year
Cette année-là
This year
Le rock'n'roll venait d'ouvrir ses ailes
Rock'n'roll had just opened its wings
Et dans mon coin, je chantais "belle, belle, belle"
And in my corner, I sang "beautiful, beautiful, beautiful"
Et le public aimait ça
And the audience loved it
Déjà (ah ah-ah)
Already (ah ah-ah)
Les Beatles étaient quatre garçons dans le vent
The Beatles were four boys in the wind
Et moi
And me
Ma chanson disait marche tout droit
My song said walk straight
Cette année-là
This year
Quelle joie d'être l'idole des jeunes
What a joy to be the idol of the young
Pour des fans qui cassaient les fauteuils
For fans who broke the armchairs
Plus j'y pense et moins, j'oublie
The more I think about it, the less I forget
J'ai découvert mon premier, mon dernier amour
I discovered my first, my last love
Le seul, le grand, l'unique et pour toujours, le public
The only one, the great one, the unique one and forever, the public
Cette année-là
This year
Dans le ciel, passait une musique
In the sky, a music was passing
Un oiseau qu'on appelait Spoutnik
A bird that was called Sputnik
Oh quelle année, cette année-là
Oh what a year, this year
C'est (ah ah-ah)
It's there (ah ah-ah)
Qu'on a dit adieu à Marilyn au cœur d'or
That we said goodbye to Marilyn with the heart of gold
Tandis
While
Que West Side battait tous les records
West Side was breaking all records
Cette année-là
This year
Les guitares tiraient sur les violons
The guitars were shooting at the violins
On croyait qu'une révolution
We believed that a revolution
Arrivait cette année-là
Was coming this year
C'était hier, mais aujourd'hui rien n'a changé
It was yesterday, but today nothing has changed
C'est le même métier qui ce soir, recommence encore
It's the same job that starts again tonight
C'était l'année 62
It was the year 62
C'était l'année 62
It was the year 62
C'était l'année 62
It was the year 62
C'était l'année 62
It was the year 62





Writer(s): Gaudio Robert, Parker Judy M


Attention! Feel free to leave feedback.