Claude François - Cette Année-là - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Claude François - Cette Année-là




Cette Année-là
В тот год
Cette année-là
В тот год
Je chantais pour la première fois
Я пел впервые для тебя,
Le public ne me connaissait pas
Публика меня не знала.
Oh quelle année, cette année-là
Ах, какой год, тот год!
Cette année-là
В тот год
Le rock'n'roll venait d'ouvrir ses ailes
Рок-н-ролл только расправил крылья,
Et dans mon coin, je chantais "belle, belle, belle"
И в своем уголке я пел "Красавица, красавица, красавица",
Et le public aimait ça
И публике это нравилось.
Déjà (ah ah-ah)
Уже (ах, ах-ах)
Les Beatles étaient quatre garçons dans le vent
Битлз были четырьмя парнями на ветру,
Et moi
А я
Ma chanson disait marche tout droit
В своей песне говорил: "Иди прямо".
Cette année-là
В тот год
Quelle joie d'être l'idole des jeunes
Какая радость быть кумиром молодежи,
Pour des fans qui cassaient les fauteuils
Для фанатов, которые ломали кресла.
Plus j'y pense et moins, j'oublie
Чем больше я думаю, тем меньше забываю.
J'ai découvert mon premier, mon dernier amour
Я открыл свою первую, свою последнюю любовь,
Le seul, le grand, l'unique et pour toujours, le public
Единственную, большую, неповторимую и навсегда публику.
Cette année-là
В тот год
Dans le ciel, passait une musique
В небе звучала музыка,
Un oiseau qu'on appelait Spoutnik
Птицу, которую звали Спутник.
Oh quelle année, cette année-là
Ах, какой год, тот год!
C'est (ah ah-ah)
Именно тогда (ах, ах-ах)
Qu'on a dit adieu à Marilyn au cœur d'or
Мы попрощались с Мэрилин с золотым сердцем,
Tandis
В то время как
Que West Side battait tous les records
"Вестсайдская история" била все рекорды.
Cette année-là
В тот год
Les guitares tiraient sur les violons
Гитары стреляли по скрипкам,
On croyait qu'une révolution
Мы верили, что революция
Arrivait cette année-là
Наступит в тот год.
C'était hier, mais aujourd'hui rien n'a changé
Это было вчера, но сегодня ничего не изменилось,
C'est le même métier qui ce soir, recommence encore
Это та же профессия, которая сегодня вечером начинается снова.
C'était l'année 62
Это был 62-й год
C'était l'année 62
Это был 62-й год
C'était l'année 62
Это был 62-й год
C'était l'année 62
Это был 62-й год





Writer(s): Gaudio Robert, Parker Judy M


Attention! Feel free to leave feedback.