Lyrics and translation Claude François - Eloïse (Live à l'Olympia / 1969)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eloïse (Live à l'Olympia / 1969)
Eloïse (Live at the Olympia / 1969)
Chaque
nuit
je
suis
là,
elle
sait
que
je
suis
là,
Every
night
I'm
here,
she
knows
I'm
here,
Je
suis
d'ailleurs
toujours
là
à
l'attendre
I'm
always
here
waiting
for
her
Est-il
possible
de
tant
souffrir
sans
pouvoir
en
mourir,
ni
même
en
rire
Is
it
possible
to
suffer
so
much
without
being
able
to
die,
nor
even
laugh
Ni
même
se
défendre?
Nor
even
defend
oneself?
Et
chaque
nuit
j'attends
misérablement
Eloïse,
Eloïse
And
every
night
I
wait
miserably
for
Eloise,
Eloise
Tu
sais
que
je
suis
fou,
oui
You
know
I'm
crazy,
yes
Je
sais
je
fais
pitié
I
know
I'm
pathetic
Oh
ça
m'est
égal,
mais
réponds
moi,
réponds
moi!
Oh
I
don't
care,
but
answer
me,
answer
me!
Et
je
regarde
le
ciel
mes
yeux
mouillés
se
voilent,
And
I
look
at
the
sky,
my
wet
eyes
veiled,
Je
plonge
dans
les
nuages,
I
plunge
into
the
clouds,
Je
m'accroche
aux
étoiles
I
cling
to
the
stars
Et
je
me
perds
je
tournoie
dans
les
airs,
et
je
contourne
la
lune
And
I
lose
myself,
I
spin
in
the
air,
and
I
circle
the
moon
Soudain
je
tombe
sur
terre
Suddenly
I
fall
to
earth
Je
suis
tout
seul
j'ai
mal,
je
supplie
et
je
crie
Eloïse,
Eloïse
I'm
all
alone,
I'm
in
pain,
I
beg
and
I
cry
Eloise,
Eloise
Tu
es
à
moi
je
sais
que
tu
viendra,
tu
viendra...
You
are
mine,
I
know
you
will
come,
you
will
come...
Si
Eloïse
pouvait
comprendre
tout
ce
que
j'ai
à
lui
donner
If
Eloise
could
understand
all
that
I
have
to
give
her
Mon
Eloïse
tu
vas
m'entendre,
tu
vas
venir,
tu
vas
rester
My
Eloise,
you
will
hear
me,
you
will
come,
you
will
stay
Et
pourtant
le
temps
passe
les
nuits
deviennent
plus
froides
And
yet
time
passes,
the
nights
get
colder
L'été
devient
l'hiver,
ma
vie
devient
l'enfer
Summer
becomes
winter,
my
life
becomes
hell
Mon
coeur
devient
tout
noir
et
je
m'habille
de
désespoir
My
heart
turns
black
and
I
dress
in
despair
Ma
tête
explose,
ma
vie
se
décompose
My
head
explodes,
my
life
decomposes
M'entendra-tu
avant
que
je
ne
disparaisse
vraiment?
Eloïse,
Eloïse
Will
you
hear
me
before
I
really
disappear?
Eloise,
Eloise
Personne
n'a
souffert
autant
que
moi
No
one
has
suffered
as
much
as
I
have
Tu
es
à
moi
tu
me
reviendra
You
are
mine,
you
will
come
back
to
me
Personne
n'a
le
droit
de
te
garder,
te
garder!
No
one
has
the
right
to
keep
you,
to
keep
you!
Je
suis
le
seul
qui
peut
t'aimer,
qui
peut
t'aimer,
le
seul
I
am
the
only
one
who
can
love
you,
who
can
love
you,
the
only
one
Moi,
toi,
toi,
toi,
toi,
mon
Eloïse
Me,
you,
you,
you,
you,
my
Eloise
Oh
je
t'appelle,
puisque
je
t'aime
Oh
I
call
you,
because
I
love
you
Non,
non,
non,
non,
non,
mon
Eloïse
No,
no,
no,
no,
no,
my
Eloise
Reviens
moi
vite,
il
faut
que
tu
revienne
Come
back
to
me
quickly,
you
must
come
back
Non,
non,
non,
non,
non
No,
no,
no,
no,
no
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Ryan
Attention! Feel free to leave feedback.