Lyrics and translation Claude François - En attendant
Bien
sûr,
je
vais
marcher
un
peu
trop
vite
Конечно,
я
буду
идти
слишком
быстро
Conduire
un
peu
trop
vite
aussi.
Ехать
слишком
быстро.
Bien
sûr
je
vais
parler
un
peu
trop
fort
Конечно,
я
буду
говорить
слишком
громко
Et
rire
un
peu
trop
fort
aussi.
И
смеяться
тоже
слишком
громко.
Bien
sûr
je
vais
sortir
un
peu
trop
Конечно,
я
собираюсь
выйти
слишком
много
Et
boire
un
peu
trop
aussi.
И
выпить
тоже
немного.
Mais
que
peut-on
faire
d'autre
Но
что
еще
можно
сделать
A
la
fin
d'une
histoire
d'amour
aussi?
Тоже
в
конце
любовной
истории?
Bien
sûr
je
m'en
sortirais
sans
toi
Конечно,
я
бы
справилась
без
тебя.
Un
jour,
sauf
peut-être
lorsqu'il
pleuvra
Однажды,
за
исключением,
может
быть,
дождя
Et
que
je
serais
un
peu
plus
seul
que
d'habitude.
И
что
мне
будет
немного
одиноче,
чем
обычно.
Bien
sûr
je
t'oublierais
comme
je
le
dois
Конечно,
я
забуду
тебя,
как
должен.
Sauf
peut-être
lorsqu'il
me
semblera
entendre
ton
nom.
За
исключением,
может
быть,
когда
мне
покажется,
что
я
слышу
твое
имя.
Oh
oui
bien
sûr,
je
rirais
un
jour
d'avoir
pu
croire
О
да,
конечно,
я
когда-нибудь
посмеялся
бы
над
тем,
что
смог
поверить
Que
ma
douleur
pouvait
tuer
la
lune
et
le
printemps
Et
même
les
fleurs.
Что
моя
боль
может
убить
Луну,
весну
и
даже
цветы.
Oh
oui
bien
sûr,
je
t'oublierais
sans
doute
un
jour,
plus
tard
О
да,
конечно,
я,
без
сомнения,
забуду
тебя
когда
- нибудь,
позже
Mais
que
m'importe
en
attendant
Но
какое
мне
до
этого
дело
Oui
en
attendant
Да,
а
пока
Qui
va
m'aider
à
exister?
Кто
поможет
мне
существовать?
Qui
va
m'aider
à
supporter?
Кто
мне
поможет
вытерпеть?
Ce
temps
qui
ne
veux
pas
passer.
Это
время,
которое
не
хочет
проходить.
[Répétition]:
[Повторение]:
Oui
en
attendant,
Да,
а
пока,
Je
n'aimerais
plus
ce
que
j'aime.
Я
больше
не
хочу
того,
что
люблю.
Je
ne
serais
jamais
le
même.
Я
никогда
не
буду
прежним.
Je
ne
dirais
jamais
je
t'aime.
Я
бы
никогда
не
сказал,
что
люблю
тебя.
Voilà,
je
crois
que
l'on
s'est
tout
dit
Вот,
я
думаю,
мы
все
сказали
друг
другу.
Il
ne
nous
reste
plus
qu'à
se
quitter
cette
fois,
На
этот
раз
нам
остается
только
расстаться,
Et
quand
tu
partiras
И
когда
ты
уйдешь,
Inutile
de
te
retourner
cette
fois.
На
этот
раз
не
нужно
оборачиваться.
Tu
vois,
la
vie
est
ainsi
faite,
Видишь
ли,
жизнь
так
устроена,
Lorsque
l'on
aime
trop
souvent,
Когда
любишь
слишком
часто,
On
est
jamais
aimé
aussi
fort
ni
en
même
temps.
Нас
никогда
не
любили
так
сильно
и
одновременно.
Oh
non
et
toi
tu
le
regretteras
peut-être
un
jour
trop
tard,
О
нет,
и
ты,
возможно,
пожалеешь
об
этом
когда-нибудь
слишком
поздно,
Mais
que
m'importe
en
attendant.
Но
пока
мне
все
равно.
Oui
en
attendant
Да,
а
пока
Qui
va
m'aider
à
exister?
Кто
поможет
мне
существовать?
Qui
va
m'aider
à
supporter?
Кто
мне
поможет
вытерпеть?
Ce
temps
qui
ne
veux
pas
passer.
Это
время,
которое
не
хочет
проходить.
[Répétition]
[Повторение]
Oui
en
attendant
Да,
а
пока
Que
faut-il
faire
pour
oublier?
Что
нужно
сделать,
чтобы
забыть?
Que
faut-il
faire
pour
t'oublier?
Что
нужно
сделать,
чтобы
забыть
тебя?
Que
faut-il
faire?...
Что
нужно
делать?...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Francois, Micheline Wraskoff
Attention! Feel free to leave feedback.