Lyrics and translation Claude François - Et je ne pense plus à toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et je ne pense plus à toi
И я больше не думаю о тебе
Le
blé
n'a
jamais
été
aussi
blond
que
cette
année
Пшеница
никогда
не
была
такой
золотой,
как
в
этом
году
Et
je
ne
pense
plus
à
toi
quelquefois
И
я
больше
не
думаю
о
тебе...
иногда
Il
pleut
souvent
mais
pas
toujours
Дождь
идет
часто,
но
не
всегда
Comme
ils
passent
vite
les
jours
Как
быстро
летят
дни
Et
je
ne
pense
plus
à
toi
plus
du
tout
de
temps
en
temps
И
я
больше
не
думаю
о
тебе...
совсем...
время
от
времени
Les
regrets
pourquoi?
Зачем
сожаления?
C'est
fini,
crois-moi
Все
кончено,
поверь
мне
Je
t'oublie
Я
забываю
тебя
Que
deviens-tu?
Что
с
тобой
стало?
Il
sera
bon
le
vin
rosé
Розовое
вино
будет
хорошим
Et
viendras-tu
le
goûter?
Придешь
ли
ты
его
попробовать?
Et
je
ne
pense
plus
à
toi
quelquefois
И
я
больше
не
думаю
о
тебе...
иногда
Je
relis
sans
arrêt
ta
carte
de
bonne
année
Я
перечитываю
без
конца
твою
новогоднюю
открытку
Et
je
ne
pense
plus
à
toi
plus
du
tout
de
temps
en
temps
И
я
больше
не
думаю
о
тебе...
совсем...
время
от
времени
Les
absents,
tous
les
absents
ont
tort
Те,
кого
нет,
все,
кого
нет,
не
правы
Mais
aucun,
non
aucun
remord
(je
t'oublie)
Но
ни
капли,
ни
капли
раскаяния
(я
забываю
тебя)
Maman
a
dit
à
midi
(je
t'oublie)
Мама
сказала
в
полдень
(я
забываю
тебя)
Elle
n'était
plus
ton
amie
(je
t'oublie)
Что
она
больше
не
твоя
подруга
(я
забываю
тебя)
Elle
a
rougi
puis
elle
s'est
tue
(je
t'oublie)
Она
покраснела,
потом
замолчала
(я
забываю
тебя)
Indifférent
j'ai
répondu
Равнодушно
я
ответил
Tiens
c'est
vrai
Да,
это
правда
Et
j'ai
même
souri
И
я
даже
улыбнулся
Nous
avons
un
nouveau
chien
У
нас
новая
собака
Oui
il
te
plairait
bien
Да,
она
бы
тебе
понравилась
Et
je
ne
pense
plus
à
toi
quelquefois
И
я
больше
не
думаю
о
тебе...
иногда
La
promenade
que
tu
aimais
Прогулка,
которую
ты
любила
C'est
tout
seul
que
je
la
fais
Я
гуляю
один
теперь
Et
je
ne
pense
plus
à
toi
plus
du
tout
de
temps
en
temps
И
я
больше
не
думаю
о
тебе...
совсем...
время
от
времени
Le
jardin,
le
grand
jardin
fleuri
Сад,
большой
цветущий
сад
Tant
de
fleurs,
tant
de
fleurs
pour
qui
(je
t'oublie)
Столько
цветов,
столько
цветов
для
кого
(я
забываю
тебя)
Je
ne
vis
pas
au
passé
(je
t'oublie)
Я
не
живу
прошлым
(я
забываю
тебя)
Ma
vie
est
bien
comme
elle
est
(je
t'oublie)
Моя
жизнь
хороша
такой,
какая
она
есть
(я
забываю
тебя)
Quand
c'est
fini
c'est
fini
(je
t'oublie)
Когда
все
кончено,
значит
кончено
(я
забываю
тебя)
Je
me
suis
fait
une
raison
Я
смирился
Viens
sans
prévenir
Приходи
без
предупреждения
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Graham Nash, Micheline Wraskoff
Attention! Feel free to leave feedback.