Claude François - Et je ne pense plus à toi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Claude François - Et je ne pense plus à toi




Et je ne pense plus à toi
И я больше не думаю о тебе
Le blé n'a jamais été aussi blond que cette année
Пшеница никогда не была такой золотой, как в этом году
Et je ne pense plus à toi quelquefois
И я больше не думаю о тебе... иногда
Il pleut souvent mais pas toujours
Дождь идет часто, но не всегда
Comme ils passent vite les jours
Как быстро летят дни
Et je ne pense plus à toi plus du tout de temps en temps
И я больше не думаю о тебе... совсем... время от времени
Les regrets pourquoi?
Зачем сожаления?
C'est fini, crois-moi
Все кончено, поверь мне
Je t'oublie
Я забываю тебя
Que deviens-tu?
Что с тобой стало?
Il sera bon le vin rosé
Розовое вино будет хорошим
Et viendras-tu le goûter?
Придешь ли ты его попробовать?
Et je ne pense plus à toi quelquefois
И я больше не думаю о тебе... иногда
Je relis sans arrêt ta carte de bonne année
Я перечитываю без конца твою новогоднюю открытку
Et je ne pense plus à toi plus du tout de temps en temps
И я больше не думаю о тебе... совсем... время от времени
Les absents, tous les absents ont tort
Те, кого нет, все, кого нет, не правы
Mais aucun, non aucun remord (je t'oublie)
Но ни капли, ни капли раскаяния забываю тебя)
Maman a dit à midi (je t'oublie)
Мама сказала в полдень забываю тебя)
Elle n'était plus ton amie (je t'oublie)
Что она больше не твоя подруга забываю тебя)
Elle a rougi puis elle s'est tue (je t'oublie)
Она покраснела, потом замолчала забываю тебя)
Indifférent j'ai répondu
Равнодушно я ответил
Tiens c'est vrai
Да, это правда
Et j'ai même souri
И я даже улыбнулся
Nous avons un nouveau chien
У нас новая собака
Oui il te plairait bien
Да, она бы тебе понравилась
Et je ne pense plus à toi quelquefois
И я больше не думаю о тебе... иногда
La promenade que tu aimais
Прогулка, которую ты любила
C'est tout seul que je la fais
Я гуляю один теперь
Et je ne pense plus à toi plus du tout de temps en temps
И я больше не думаю о тебе... совсем... время от времени
Le jardin, le grand jardin fleuri
Сад, большой цветущий сад
Tant de fleurs, tant de fleurs pour qui (je t'oublie)
Столько цветов, столько цветов для кого забываю тебя)
Je ne vis pas au passé (je t'oublie)
Я не живу прошлым забываю тебя)
Ma vie est bien comme elle est (je t'oublie)
Моя жизнь хороша такой, какая она есть забываю тебя)
Quand c'est fini c'est fini (je t'oublie)
Когда все кончено, значит кончено забываю тебя)
Je me suis fait une raison
Я смирился
J'ai compris
Я понял
Viens sans prévenir
Приходи без предупреждения





Writer(s): Graham Nash, Micheline Wraskoff


Attention! Feel free to leave feedback.