Lyrics and translation Claude François - Je sais (Live à l'Olympia / 1969)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je sais (Live à l'Olympia / 1969)
Я знаю (Живое выступление в Олимпии / 1969)
Je
sais
que
cette
fois,
c'est
la
fin
Я
знаю,
что
на
этот
раз
все
кончено
Je
sais
que
l'on
n'y
peut
plus
rien
Я
знаю,
что
с
этим
уже
ничего
не
поделаешь
Je
sais,
mais
je
ne
peux
pas
croire
Я
знаю,
но
я
не
могу
в
это
поверить
Je
sais
qu'il
ne
reste
plus
d'espoir
Я
знаю,
что
надежды
больше
нет
J'ai
peur,
si
peur
seul
dans
la
nuit
Мне
страшно,
так
страшно
одному
в
ночи
J'ai
froid,
si
froid
tout
seul,
la
nuit
Мне
холодно,
так
холодно
одному
ночью
Je
pleure
de
haine
au
petit
jour
Я
плачу
от
ненависти
на
рассвете
Je
te
hais
en
gémissant
d'amour
Я
ненавижу
тебя,
стеная
от
любви
Ah,
mais
j'ai
mal,
si
mal
Ах,
мне
так
больно,
так
больно
De
penser
qu'un
autre
déjà
Думать,
что
другой
уже
Te
serre
dans
ses
bras
Обнимает
тебя
Ah
oui,
j'ai
mal,
très
mal
Ах,
да,
мне
больно,
очень
больно
Depuis
bien
longtemps
Уже
очень
давно
Je
sais,
je
sais
Я
знаю,
я
знаю
Je
sais
que
je
n'ai
jamais
su
Я
знаю,
что
я
никогда
не
умел
Je
sais
que
je
n'aurais
pas
dû
Я
знаю,
что
мне
не
следовало
Je
sais
que
souvent,
j'ai
eu
tort
Я
знаю,
что
часто
я
был
неправ
Je
sais
que
notre
amour
est
mort
Я
знаю,
что
наша
любовь
умерла
Ah,
mais
j'ai
mal,
si
mal
Ах,
мне
так
больно,
так
больно
De
penser
qu'un
autre
déjà
Думать,
что
другой
уже
Te
serre
dans
ses
bras
Обнимает
тебя
Ah
oui,
j'ai
mal,
très
mal
Ах,
да,
мне
больно,
очень
больно
Depuis
bien
longtemps
Уже
очень
давно
Je
sais,
je
sais
Я
знаю,
я
знаю
Je
sais
que
cette
fois,
c'est
la
fin
Я
знаю,
что
на
этот
раз
все
кончено
Je
sais
que
l'on
n'y
peut
plus
rien
Я
знаю,
что
с
этим
уже
ничего
не
поделаешь
Je
sais
que
je
devrais
t'oublier,
Я
знаю,
что
должен
тебя
забыть,
Que
je
ne
devrais
pas
pleurer,
Что
не
должен
плакать,
Que
je
ne
devrais
pas
crier
Что
не
должен
кричать
Mais
je
t'aime,
je
t'aime,
Но
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
Je
t'aime,
t'aime,
Я
люблю
тебя,
люблю,
T'aime,
t'aime,
Люблю,
люблю,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vline Buggy, Claude Francois, Gerard Gustin
Attention! Feel free to leave feedback.