Claude François - Je te demande pardon - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Claude François - Je te demande pardon




Je te demande pardon
Прошу у тебя прощения
Je te demande pardon
Прошу у тебя прощения.
Je ne t'avais jamais promis le paradis
Я никогда не обещал тебе рая.
Je te demande pardon
Прошу у тебя прощения.
Avec le soleil il y a aussi la pluie
Ведь вместе с солнцем бывает и дождь.
Quand tu prends tu dois donner
Когда ты берешь, ты должен отдавать.
Et même en souffrir
И даже страдать.
S'il le faut ohohohohoh
Если это необходимо, о-о-о-о-о-о.
Je te demande pardon
Прошу у тебя прощения.
Je ne t'avais jamais promis le paradis
Я никогда не обещал тебе рая.
J'aurais pu te promettre tous les trésors
Я мог бы пообещать тебе все сокровища.
Des poignées de diamants et de l'or
Пригоршни бриллиантов и золота.
Mais à quoi cela aurait pu servir
Но какой в этом был бы смысл?
D'ailleurs, je n'ai jamais su bien mentir
К тому же, я никогда не умел врать.
Je ne peux que te donner
Я могу лишь дать тебе
Mes bras pour te garder
Свои объятия, чтобы удержать.
Mon amour et ma tendresse pour t'aimer
Свою любовь и нежность, чтобы любить тебя.
Et c'est ça la vérité
И это правда.
Tu devrai y penser
Тебе следует об этом подумать.
Alors sourit moi et oublie tout
Так что улыбнись мне и забудь все.
Car s'il faut t'offrir la lune pour te retenir
Ведь если нужно подарить тебе луну, чтобы удержать,
Je crois que je préfère te laisser partir
Я думаю, я предпочту отпустить тебя.
Je te demande pardon
Прошу у тебя прощения.
Je ne t'avais jamais promis le paradis
Я никогда не обещал тебе рая.
Je te demande pardon
Прошу у тебя прощения.
Avec le soleil il y a aussi la pluie
Ведь вместе с солнцем бывает и дождь.
Oh!
О!
Je te demande pardon
Прошу у тебя прощения.
Je ne t'avais jamais promis le paradis
Я никогда не обещал тебе рая.
Je pourrais bien sûr me taire et te laisser choisir
Я мог бы, конечно, промолчать и позволить тебе выбрать.
Ou même te supplier à genou pour te faire réfléchir
Или даже умолять тебя на коленях, чтобы заставить тебя задуматься.
Mais il y a une chose que je dois te dire
Но есть кое-что, что я должен тебе сказать.
Tu devrais toujours regarder avant de sauter
Тебе всегда следует смотреть, прежде чем прыгать.
Car tu n'auras pas toujours quelque un près de toi pour te rattraper
Потому что рядом с тобой не всегда будет кто-то, чтобы тебя поймать.
Et tu sais de quoi je veux parler
И ты знаешь, о чем я говорю.
Alors sourit moi et oublie tout
Так что улыбнись мне и забудь все.
Car s'il faut t'offrir la lune pour te retenir
Ведь если нужно подарить тебе луну, чтобы удержать,
Je crois que je préfère te laisser partir
Я думаю, я предпочту отпустить тебя.
Je te demande pardon
Прошу у тебя прощения.
Je ne t'avais jamais promis le paradis
Я никогда не обещал тебе рая.
Je te demande pardon
Прошу у тебя прощения.
Avec le soleil il y a aussi la pluie
Ведь вместе с солнцем бывает и дождь.
Oui, je te demande pardon
Да, прошу у тебя прощения.
Je ne t'avais jamais promis le paradis
Я никогда не обещал тебе рая.





Writer(s): Joe South, Barry Harris


Attention! Feel free to leave feedback.