Claude François - Je vais mieux - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Claude François - Je vais mieux




Je me suis promené
Я гулял,
Par hasard l'autre nuit
Случайно прошлой ночью
J'ai revu
Я еще раз посмотрел
La petite place ou tu m'as dis que tout était fini
Маленькая площадь, где ты сказал мне, что все кончено
J'ai revu tout ces instants
Я снова видел все эти мгновения.
Tout nos souvenirs passés
Все наши прошлые воспоминания
Et crois moi si tu veux
И поверь мне, если хочешь.
Je n'ai même pas pleuré
Я даже не плакала.
Je vais mieux beaucoup mieux
Мне становится лучше намного лучше
Je me sens vraiment mieux
Я действительно чувствую себя лучше
Il m'arrive quelquefois de ne pas parler de toi
Иногда мне случается не говорить о тебе
Je vais mieux beaucoup mieux
Мне становится лучше намного лучше
Je suis moins malheureux
Я менее несчастен
Et un jour si Dieu le veut
И когда-нибудь, если захочет Бог,
Je serai peut-être heureux
Может быть, я буду счастлив
Aujourd'hui tout a changé
Сегодня все изменилось
Je ne suis plus le même qu'avant
Я уже не такой, как раньше.
Je vois bien que je n'ai plus aussi mal
Я вижу, что мне уже не так больно
En entendant ton nom maintenant
Услышав твое имя сейчас
Je suis seul et je m'y plait
Я один, и мне это нравится
Je suis triste et je m'y fait
Мне грустно, и я делаю это
Et crois moi si je veux je crois que je m'en sortirai
И поверь мне, если я захочу, я верю, что справлюсь.
Je vais mieux beaucoup mieux
Мне становится лучше намного лучше
Je me sens vraiment mieux
Я действительно чувствую себя лучше
Il m'arrive quelquefois de ne pas penser à toi
Иногда мне случается не думать о тебе
Je vais mieux beaucoup mieux
Мне становится лучше намного лучше
Et même si un jour je suis heureux
И даже если однажды я буду счастлив
Je sens bien au fond de moi
Я чувствую себя хорошо в глубине души.
Je ne pourrais plus être amoureux
Я больше не смогу быть влюбленным.
Oh oui peut-être un jour heureux
О да, может быть, когда-нибудь наступит счастливый день
Mais surement plus jamais amoureux.
Но, возможно, больше никогда не влюбится.





Writer(s): Claude Francois, Jean-pierre Bourtayre


Attention! Feel free to leave feedback.