Lyrics and translation Claude François - L'amour se meurt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour se meurt
Умирает любовь
Quant
l'été
comme
un
chien
pelé
Когда
лето,
словно
пес
облезлый,
Se
traine
et
vient
crever
aux
pieds
Влачится,
издыхая
у
ног,
Quant
la
neige
s'étend
comme
un
drap
Когда
снег,
как
простыня,
безжалостный,
Et
qu'à
deux
le
lit
devient
froid
И
постель
для
двоих
холодна,
Quand
la
feuille,
la
dernière
quitte
l'arbre
Когда
лист
последний
с
дерева
слетает,
Quand
l'eau
du
lac
devient
de
marbre
Когда
в
озере
вода,
как
мрамор,
застывает,
Quand
les
branches
comme
du
verre
se
cassent
Когда
ветви,
словно
стекло,
ломаются,
Quand
tes
seins
deviennent
de
glace
Когда
груди
твои
ледяными
становятся,
L'amour
se
meurt,
l'amour
se
meurt,
l'amour
se
meurt
Любовь
умирает,
любовь
умирает,
любовь
умирает
Quand
le
gel
lézarde
la
terre
Когда
мороз
землю
сковывает,
Quand
tout
éclate
même
les
pierres
Когда
всё
трескается,
даже
камни,
Quand
le
temps
est
aux
fleurs
séchées
Когда
время
засушенных
цветов,
Quand
la
nuit
est
aux
corps
glacés
Когда
ночь
для
застывших
тел,
Quand
l'hiver
comme
un
chien
méchant
Когда
зима,
как
пёс
злой
и
кусачий,
Vous
mord
au
cœur
à
pleines
dents
Вгрызается
в
сердце,
боль
не
унять,
Quand
l'étoile
devient
ver
de
terre
Когда
звезда
червём
земным
становится,
Quant
l'oiseau
bleu
tombe
en
poussière
Когда
синяя
птица
в
прах
обращается,
L'amour
se
meurt,
l'amour
se
meurt,
l'amour
se
meurt
Любовь
умирает,
любовь
умирает,
любовь
умирает
L'amour
se
meurt,
l'amour
se
meurt,
l'amour
est
mort
Любовь
умирает,
любовь
умирает,
любовь
умерла
L'amour
se
meurt,
l'amour
se
meurt,
l'amour
se
meurt
Любовь
умирает,
любовь
умирает,
любовь
умирает
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Abel Jules Revaud, Gilles Thibaut
Attention! Feel free to leave feedback.