Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La maison va revivre
Das Haus wird wieder leben
Ce
n'est
pas
grand
chose
une
lettre,
Es
ist
nicht
viel,
ein
Brief,
Mais
ça
peut
changer
une
vie.
Aber
er
kann
ein
Leben
ändern.
Tu
seras
là
demain
peut-être,
Du
wirst
vielleicht
morgen
da
sein,
Et
demain
c'est
presque
aujourd'hui.
Und
morgen
ist
fast
schon
heute.
Alors
grandi
mon
impatience,
Dann
wächst
meine
Ungeduld,
Et
je
ne
vis
plus
sans
raisons.
Und
ich
lebe
nicht
mehr
ohne
Grund.
La
neige
tombe
mais
je
pense,
Der
Schnee
fällt,
aber
ich
denke,
Au
printemps
que
nous
revrivrons.
An
den
Frühling,
den
wir
wieder
erleben
werden.
Enfin
la
maison
va
revivre!
Endlich
wird
das
Haus
wieder
leben!
Le
jardin
va
revivre,
Der
Garten
wird
wieder
leben,
On
attend
plus
que
toi!
Wir
warten
nur
noch
auf
dich!
Enfin,
la
maison
va
revivre!
Endlich
wird
das
Haus
wieder
leben!
On
nous
entendra
rire,
Man
wird
uns
lachen
hören,
Chanter
comme
autrefois!
Singen
wie
früher!
La
maison
me
semble
petite,
Das
Haus
kommt
mir
klein
vor,
Dans
mon
désordre
organisé.
In
meiner
organisierten
Unordnung.
Quand
on
vit
seul,
quand
on
est
triste,
Wenn
man
allein
lebt,
wenn
man
traurig
ist,
C'est
vrai
que
l'on
se
laisse
aller.
Es
stimmt,
man
lässt
sich
gehen.
Tu
vas
briser
mon
grand
silence,
Du
wirst
meine
große
Stille
brechen,
Avec
des
mots
de
tous
les
jours,
Mit
alltäglichen
Worten,
Avec
des
souvenirs
d'enfance,
Mit
Kindheitserinnerungen,
Rien
qu'avec
un
seul
mot
d'amour.
Nur
mit
einem
einzigen
Wort
der
Liebe.
Enfin
la
maison
va
revivre!
Endlich
wird
das
Haus
wieder
leben!
Le
jardin
va
revivre,
Der
Garten
wird
wieder
leben,
On
attend
plus
que
toi!
Wir
warten
nur
noch
auf
dich!
Enfin,
la
maison
va
revivre!
Endlich
wird
das
Haus
wieder
leben!
On
nous
entendra
rire,
Man
wird
uns
lachen
hören,
Chanter
comme
autrefois!
Singen
wie
früher!
Enfin,
la
maison
va
revivre!
Endlich
wird
das
Haus
wieder
leben!
Quand
va
s'ouvrir
la
grille,
Wenn
das
Gartentor
sich
öffnet,
Dès
que
tu
seras
là!
Sobald
du
da
bist!
Enfin,
la
maison
va
revivre!
Endlich
wird
das
Haus
wieder
leben!
Et
moi
je
vais
revivre,
Und
ich
werde
wieder
leben,
Chanter
comme
autrefois.
Singen
wie
früher.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Jourdan, Claude Francois, Jean-pierre Bourtayre
Attention! Feel free to leave feedback.