Lyrics and translation Claude François - La Solitude C'est Après
Le
rideau
est
tombé
pour
la
centième
fois
Занавес
опустился
в
сотый
раз
Dans
ma
loge
déserte
il
n'y
a
plus
que
moi
В
моей
пустынной
ложе
остался
только
я
Que
moi
qui
me
regarde
devant
ce
miroir
Что
я
смотрю
на
себя
в
это
зеркало
Comme
un
clown
fatigué,
un
enfant
dans
le
noir
Как
усталый
клоун,
ребенок
в
темноте
Et
j'écoute
la
foule
qui
part
dans
la
nuit
И
я
слушаю
толпу,
уходящую
в
ночь.
Ces
filles
et
ces
garçons
qui
retrouvent
leur
vie
Эти
девочки
и
мальчики,
которые
возвращаются
к
своей
жизни
Ils
emportent
avec
eux
leur
provision
de
rêves
Они
берут
с
собой
запас
своих
снов
Sans
savoir
que
c'est
un
peu
de
moi
qui
s'achève
Не
зная,
что
это
часть
меня,
которая
заканчивается
La
solitude
c'est
après
oui
c'est
après
Одиночество-это
после,
да,
это
после
Quand
les
soleils
artificiels
se
sont
fanés
Когда
исчезли
искусственные
солнца
Quand
tout
s'éteint
Когда
все
выключится
Et
que
se
meurent
И
что
умирают
друг
от
друга
La
solitude
c'est
après
oui
c'est
après
Одиночество-это
после,
да,
это
после
La
solitude
c'est
après
oui
c'est
après
Одиночество-это
после,
да,
это
после
Ce
bistrot
sans
chaleur
où
nous
nous
retrouvons
Это
бистро
без
тепла,
где
мы
встречаемся
Avec
tous
les
amis
là
sur
mon
addition
Со
всеми
друзьями
там,
на
моем
добавлении
Cette
fille
qui
me
jure
que
l'on
s'est
rencontré
Эта
девушка,
которая
клянется
мне,
что
мы
встретились
A
Douvres
où
je
suis
sûr
n'être
jamais
allé
В
Дувре,
где
я
уверен,
что
никогда
не
был
Et
la
maison
déserte
et
puis
le
dernier
verre
И
опустевший
дом,
а
потом
последний
стакан
Où
je
revois
passer
les
images
d'hier
Где
я
снова
вижу,
как
проходят
вчерашние
кадры
Étendu
dans
le
noir
j'écoute
le
silence
Лежа
в
темноте,
я
слушаю
тишину
Je
ne
sais
pas
pourquoi
je
pense
à
mon
enfance
Я
не
знаю,
почему
я
думаю
о
своем
детстве
La
solitude
c'est
après
oui
c'est
après
Одиночество-это
после,
да,
это
после
Quand
les
soleils
artificiels
se
sont
fanés
Когда
исчезли
искусственные
солнца
Quand
tout
s'éteint
Когда
все
выключится
Et
que
se
meurent
И
что
умирают
друг
от
друга
La
solitude
c'est
après
oui
c'est
après
Одиночество-это
после,
да,
это
после
La
solitude
c'est
après
oui
c'est
après
Одиночество-это
после,
да,
это
после
Quand
tout
s'éteint
Когда
все
выключится
Et
que
se
meurent
И
что
умирают
друг
от
друга
La
solitude
c'est
après
oui
c'est
après
Одиночество-это
после,
да,
это
после
La
solitude
c'est
après
toujours
après
Одиночество-это
после
всегда
после
La
solitude
c'est
après
oui
c'est
après
Одиночество-это
после,
да,
это
после
La
solitude
c'est
après
toujours
après
Одиночество-это
после
всегда
после
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilbert Sinoue, Jean Claude Petit, Andre Popp
Attention! Feel free to leave feedback.