Claude François - La Solitude C'est Après - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Claude François - La Solitude C'est Après




La Solitude C'est Après
Одиночество наступает после
Le rideau est tombé pour la centième fois
Занавес упал в сотый раз,
Dans ma loge déserte il n'y a plus que moi
В моей пустой гримерке лишь я сейчас.
Que moi qui me regarde devant ce miroir
Лишь я, смотрящий в этот зеркальный холод,
Comme un clown fatigué, un enfant dans le noir
Как уставший клоун, ребенок потерянный, словно в ночь ушел.
Et j'écoute la foule qui part dans la nuit
И я слушаю толпу, что уходит в ночь,
Ces filles et ces garçons qui retrouvent leur vie
Этих девушек и парней, что спешат свою жизнь вернуть.
Ils emportent avec eux leur provision de rêves
Они уносят с собой запас своих мечтаний,
Sans savoir que c'est un peu de moi qui s'achève
Не зная, что это частичка меня, моих воспоминаний.
La solitude c'est après oui c'est après
Одиночество это после, да, это после,
Quand les soleils artificiels se sont fanés
Когда искусственные солнца погасли,
Quand tout s'éteint
Когда все гаснет
Dans le matin
На рассвете,
Et que se meurent
И умирают
Les projecteurs
Прожектора.
La solitude c'est après oui c'est après
Одиночество это после, да, это после,
La solitude c'est après oui c'est après
Одиночество это после, да, это после.
Ce bistrot sans chaleur nous nous retrouvons
Этот холодный бистро, где мы собираемся,
Avec tous les amis sur mon addition
С друзьями, что собрались, и мой счет оплачиваем,
Cette fille qui me jure que l'on s'est rencontré
Эта девушка, что клянется, будто мы встречались,
A Douvres je suis sûr n'être jamais allé
В Дувре, где, я уверен, никогда не бывал с ней.
Et la maison déserte et puis le dernier verre
И пустой дом, и последний бокал вина,
je revois passer les images d'hier
Где я вижу картины прошлого, как кинолента,
Étendu dans le noir j'écoute le silence
Лежа в темноте, я слушаю тишину,
Je ne sais pas pourquoi je pense à mon enfance
Не знаю почему, но думаю о своем детстве, моя луна.
La solitude c'est après oui c'est après
Одиночество это после, да, это после,
Quand les soleils artificiels se sont fanés
Когда искусственные солнца погасли,
Quand tout s'éteint
Когда все гаснет
Dans le matin
На рассвете,
Et que se meurent
И умирают
Les projecteurs
Прожектора.
La solitude c'est après oui c'est après
Одиночество это после, да, это после,
La solitude c'est après oui c'est après
Одиночество это после, да, это после,
Quand tout s'éteint
Когда все гаснет
Dans le matin
На рассвете,
Et que se meurent
И умирают
Les projecteurs
Прожектора.
La solitude c'est après oui c'est après
Одиночество это после, да, это после,
La solitude c'est après toujours après
Одиночество это после, всегда после.
La solitude c'est après oui c'est après
Одиночество это после, да, это после,
La solitude c'est après toujours après
Одиночество это после, всегда после.





Writer(s): Gilbert Sinoue, Jean Claude Petit, Andre Popp


Attention! Feel free to leave feedback.