Lyrics and translation Claude François - Le Temps Des Pleurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
voilà
le
temps
des
pleurs
qui
recommence
И
вот
снова
начинается
время
плача
Elle
s'en
va,
je
vais
pleurer
et
l'oublier
Она
уйдет,
я
заплачу
и
забуду
об
этом.
Puis
un
jour
je
vais
encore
croire
au
bonheur
Потом
однажды
я
снова
поверю
в
счастье
Mais
très
vite,
il
reviendra
le
temps
des
pleurs
Но
очень
скоро
наступит
время
плача
Elle
va
sans
doute
m'avouer
qu'elle
en
aime
un
autre
Она,
без
сомнения,
признается
мне,
что
любит
другого.
Et
que
ça
lui
fait
beaucoup
de
peine
pour
moi
И
что
ей
очень
больно
за
меня.
Elle
va
sans
doute
sangloter
comme
toutes
les
autres
Она,
несомненно,
будет
рыдать,
как
и
все
остальные.
Mais
quand
même
me
laisser
seul
comme
chaque
fois
Но
все
равно
оставить
меня
одного,
как
каждый
раз
On
dit
que
la
pluie
fait
pousser
les
prairies
Говорят,
что
дождь
заставляет
луга
расти
Et
que
seules
les
larmes
font
grandir
l'amour
И
только
слезы
заставляют
любовь
расти
S'il
faut
souffrir
pour
aimer
à
la
folie
Если
нужно
страдать,
чтобы
любить
до
безумия
Je
veux
bien
souffrir
jusqu'à
mon
dernier
jour
Я
хочу
страдать
до
последнего
дня.
Et
voilà
le
temps
des
pleurs
qui
recommence
И
вот
снова
начинается
время
плача
Elle
s'en
va,
je
vais
pleurer
et
l'oublier
Она
уйдет,
я
заплачу
и
забуду
об
этом.
Mais
au
fond,
je
sais
qu'un
jour
viendra
mon
heure
Но
в
глубине
души
я
знаю,
что
однажды
настанет
мой
час
Ça
n'
peut
pas
durer
toujours
le
temps
des
pleurs
Это
не
может
длиться
вечно
во
время
плача
Ce
jour-là,
j'aurai
enfin
le
vrai
bonheur
В
этот
день
я
наконец
обрету
настоящее
счастье
Ce
jour-là,
il
finira
le
temps
des
pleurs
В
этот
день
закончится
время
плача
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Buck Owens, Buggy Vline
Attention! Feel free to leave feedback.