Lyrics and translation Claude François - Mais Quand Le Matin
Des
arbres
géants
couverts
de
fleurs
de
sang
Гигантские
деревья,
покрытые
кровавыми
цветами
Rampent
vers
moi,
je
voudrais
fuir
mais
je
ne
peux
pas
Ползите
ко
мне,
я
хотел
бы
убежать,
но
не
могу
Je
pousse
un
grand
cri,
je
me
réveille
dans
mon
lit
Я
издаю
громкий
крик,
просыпаюсь
в
своей
постели
Mas
mains
tremblent,
je
n'y
peux
rien
j'ai
peur
de
la
nuit
У
меня
дрожат
руки,
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать,
я
боюсь
ночи.
Mais
quand
le
matin,
je
vois
le
soleil
le
matin
Но
когда
утром
я
вижу
солнце
утром
Aussitôt
j'oublie
les
angoisses
de
la
nuit
Я
тут
же
забываю
о
ночных
тревогах.
Mais
quand
le
matin,
je
vois
le
ciel
bleu
le
matin
Но
когда
утром
я
вижу
голубое
небо
утром
Je
respire
enfin
et
la
vie
me
revient
Я
наконец
дышу,
и
жизнь
возвращается
ко
мне
Je
vole
dans
le
ciel,
je
suis
bien,
j'ai
des
ailes
Я
летаю
по
небу,
мне
хорошо,
у
меня
есть
крылья
Adieu
la
terre,
mes
années
claires
Прощай,
земля,
мои
ясные
годы
Je
tombe
comme
une
pierre,
je
me
lève
d'un
bond
Я
падаю,
как
камень,
я
встаю
от
прыжка
Quelqu'un
frappe
au
plafond,
j'ai
dû
crier
Кто
- то
стучит
в
потолок,
мне
пришлось
кричать
Je
n'y
peux
rien
j'ai
peur
de
la
nuit
Я
ничего
не
могу
с
этим
поделать,
я
боюсь
ночи.
Mais
quand
le
matin,
je
vois
le
soleil
le
matin
Но
когда
утром
я
вижу
солнце
утром
Aussitôt
j'oublie
les
angoisses
de
la
nuit
Я
тут
же
забываю
о
ночных
тревогах.
Mais
quand
le
matin,
je
vois
le
ciel
bleu
le
matin
Но
когда
утром
я
вижу
голубое
небо
утром
Je
respire
enfin
et
la
vie
me
revient
Я
наконец
дышу,
и
жизнь
возвращается
ко
мне
Je
me
sens
si
seul,
j'ai
besoin
de
quelqu'un
Я
чувствую
себя
таким
одиноким,
мне
нужен
кто-то
Je
l'appelle,
où
est
la
fille
qui
manque
à
mes
nuits?
Я
звоню
ей,
где
девушка,
по
которой
я
скучаю
по
ночам?
Je
lui
tends
les
mains,
je
lui
offre
ma
vie
Я
протягиваю
ему
руки,
я
предлагаю
ему
свою
жизнь
Je
suis
trop
seul,
je
n'y
peux
rien
j'ai
peur
de
la
nuit
Я
слишком
одинок,
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать,
я
боюсь
ночи.
Mais
quand
le
matin,
je
vois
le
soleil
le
matin
Но
когда
утром
я
вижу
солнце
утром
Aussitôt
j'oublie
les
angoisses
de
la
nuit
Я
тут
же
забываю
о
ночных
тревогах.
Mais
quand
le
matin,
je
vois
le
ciel
bleu
le
matin
Но
когда
утром
я
вижу
голубое
небо
утром
Je
respire
enfin
et
la
vie
me
revient
Я
наконец
дышу,
и
жизнь
возвращается
ко
мне
Mais
quand
le
matin,
je
vois
le
soleil
le
matin
Но
когда
утром
я
вижу
солнце
утром
Aussitôt
j'oublie
les
angoisses
de
la
nuit
Я
тут
же
забываю
о
ночных
тревогах.
Mais
quand
le
matin,
je
vois
le
ciel
bleu
le
matin
Но
когда
утром
я
вижу
голубое
небо
утром
Je
respire
enfin
et
la
vie
me
revient
Я
наконец
дышу,
и
жизнь
возвращается
ко
мне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilles Thibaut, Eric Charden
Album
Best Of
date of release
01-01-2007
Attention! Feel free to leave feedback.