Claude François - Mais Quand Le Matin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Claude François - Mais Quand Le Matin




Des arbres géants couverts de fleurs de sang
Гигантские деревья, покрытые кровавыми цветами
Rampent vers moi, je voudrais fuir mais je ne peux pas
Ползите ко мне, я хотел бы убежать, но не могу
Je pousse un grand cri, je me réveille dans mon lit
Я издаю громкий крик, просыпаюсь в своей постели
Mas mains tremblent, je n'y peux rien j'ai peur de la nuit
У меня дрожат руки, я ничего не могу с этим поделать, я боюсь ночи.
Mais quand le matin, je vois le soleil le matin
Но когда утром я вижу солнце утром
Aussitôt j'oublie les angoisses de la nuit
Я тут же забываю о ночных тревогах.
Mais quand le matin, je vois le ciel bleu le matin
Но когда утром я вижу голубое небо утром
Je respire enfin et la vie me revient
Я наконец дышу, и жизнь возвращается ко мне
Je vole dans le ciel, je suis bien, j'ai des ailes
Я летаю по небу, мне хорошо, у меня есть крылья
Adieu la terre, mes années claires
Прощай, земля, мои ясные годы
Je tombe comme une pierre, je me lève d'un bond
Я падаю, как камень, я встаю от прыжка
Quelqu'un frappe au plafond, j'ai crier
Кто - то стучит в потолок, мне пришлось кричать
Je n'y peux rien j'ai peur de la nuit
Я ничего не могу с этим поделать, я боюсь ночи.
Mais quand le matin, je vois le soleil le matin
Но когда утром я вижу солнце утром
Aussitôt j'oublie les angoisses de la nuit
Я тут же забываю о ночных тревогах.
Mais quand le matin, je vois le ciel bleu le matin
Но когда утром я вижу голубое небо утром
Je respire enfin et la vie me revient
Я наконец дышу, и жизнь возвращается ко мне
Je me sens si seul, j'ai besoin de quelqu'un
Я чувствую себя таким одиноким, мне нужен кто-то
Je l'appelle, est la fille qui manque à mes nuits?
Я звоню ей, где девушка, по которой я скучаю по ночам?
Je lui tends les mains, je lui offre ma vie
Я протягиваю ему руки, я предлагаю ему свою жизнь
Je suis trop seul, je n'y peux rien j'ai peur de la nuit
Я слишком одинок, я ничего не могу с этим поделать, я боюсь ночи.
Mais quand le matin, je vois le soleil le matin
Но когда утром я вижу солнце утром
Aussitôt j'oublie les angoisses de la nuit
Я тут же забываю о ночных тревогах.
Mais quand le matin, je vois le ciel bleu le matin
Но когда утром я вижу голубое небо утром
Je respire enfin et la vie me revient
Я наконец дышу, и жизнь возвращается ко мне
Mais quand le matin, je vois le soleil le matin
Но когда утром я вижу солнце утром
Aussitôt j'oublie les angoisses de la nuit
Я тут же забываю о ночных тревогах.
Mais quand le matin, je vois le ciel bleu le matin
Но когда утром я вижу голубое небо утром
Je respire enfin et la vie me revient
Я наконец дышу, и жизнь возвращается ко мне





Writer(s): Gilles Thibaut, Eric Charden


Attention! Feel free to leave feedback.