Lyrics and translation Claude François - Moi je suis français
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moi je suis français
Я француз
On
m'a
dit
l'Amérique,
c'est
la
liberté
Мне
говорили,
Америка
— это
свобода,
Si
tu
veux
la
belle
vie,
c'est
le
pays
rêvé
Если
хочешь
красивой
жизни,
это
страна
мечты.
Vous
oubliez
le14
juillet
Вы
забываете
про
14
июля,
Attention
moi
je
suis
Français
Внимательнее,
дорогая,
я
француз.
Si
tu
veux
dormir
bientôt
sur
des
matelas
de
dollars
Если
хочешь
спать
на
матрасах
из
долларов,
Tu
n'as
qu'à
suivre
les
flèches
dans
le
sens
giratoire
Тебе
нужно
лишь
следовать
стрелкам
по
кругу.
Surtout
soit
très
discipliné
Главное,
будь
очень
дисциплинированным,
Et
attention
moi
je
suis
Français
И
внимательнее,
дорогая,
я
француз.
C'est
incontestablement
le
pays
le
plus
fantastique
Это,
бесспорно,
самая
фантастическая
страна,
On
attrape
les
chevaux
comme
on
pèche
à
la
ligne
Там
ловят
лошадей,
как
рыбу
на
удочку.
Pour
un
américain
ce
n'est
que
de
la
routine
Для
американца
это
просто
рутина,
OK
mais
je
suis
Français
Хорошо,
но
я
француз.
On
m'a
dit
l'Amérique,
c'est
la
liberté
Мне
говорили,
Америка
— это
свобода,
Il
y
a
des
clubs
pour
gentleman
et
d'autre
pour
les
blennies
Там
есть
клубы
для
джентльменов
и
другие
для
красоток.
Pour
les
blancs,
pour
les
noirs
et
pour
japonais
Для
белых,
для
черных
и
для
японцев,
Attention
moi
je
suis
Français
Внимательнее,
дорогая,
я
француз.
On
m'a
dit
que
pour
l'amour,
c'était
pas
compliqué
Мне
говорили,
что
с
любовью
там
не
сложно,
Il
suffit
d'un
quart
d'heure
et
te
voilà
marié
Достаточно
пятнадцати
минут,
и
ты
уже
женат.
C'est
encore
plus
court
pour
divorcer
Еще
быстрее
можно
развестись,
Mais
attention
je
suis
Français
Но
внимательнее,
дорогая,
я
француз.
C'est
incontestablement
le
pays
le
plus
fantastique
Это,
бесспорно,
самая
фантастическая
страна,
Et
danser
sur
un
Villon
au
fond
du
Wyoming
И
танцевать
под
Вийона
где-то
в
Вайоминге.
Pour
un
américain,
ce
n'est
que
de
la
routine
Для
американца
это
просто
рутина,
OK
mais
je
suis
Français
Хорошо,
но
я
француз.
On
m'a
dit
l'Amérique,
c'est
la
liberté
Мне
говорили,
Америка
— это
свобода,
Mais
la
nuit
vaut
mieux
pas
marcher
tout
seul
dans
Broadway
Но
ночью
лучше
не
гулять
одному
по
Бродвею.
Harley
n'est
pas
non
plus
recommandé
Харлей
тоже
не
рекомендуется,
Attention
moi
je
suis
Français
Внимательнее,
дорогая,
я
француз.
Et
voici
du
bon
champagne
de
Californie
Вот
хорошее
шампанское
из
Калифорнии,
Et
du
vin
réservé
pour
les
meilleurs
palais
И
вино,
предназначенное
для
самых
изысканных
гурманов.
De
la
sauce
à
la
menthe
avec
ton
poulet
Мятный
соус
к
твоей
курочке,
Mais
attention
moi
je
suis
Français
Но
внимательнее,
дорогая,
я
француз.
C'est
incontestablement
le
pays
le
plus
fantastique
Это,
бесспорно,
самая
фантастическая
страна,
On
vous
tue
pour
acheter
un
gramme
de
morphine
Тебя
могут
убить
за
грамм
морфия.
Pour
un
américain,
ce
n'est
que
de
la
routine
Для
американца
это
просто
рутина,
OK
mais
je
suis
Français
Хорошо,
но
я
француз.
On
m'a
dit
l'Amérique,
c'est
la
liberté
Мне
говорили,
Америка
— это
свобода,
Si
tu
veux
la
belle
vie
c'est
le
pays
rêvé
Если
хочешь
красивой
жизни,
это
страна
мечты.
Vous
oubliez
le14
juillet
Вы
забываете
про
14
июля,
Hé
attention
moi
je
suis
Français
Эй,
внимательнее,
дорогая,
я
француз.
C'est
le
pays
du
folklore
et
de
la
bonne
musique
Это
страна
фольклора
и
хорошей
музыки,
Chante
un
peu
en
anglais
et
tu
verras
comme
ça
swing
Спой
немного
по-английски,
и
ты
увидишь,
как
это
зажигательно.
C'est
vrai
mais
je
préfère
chanter
pour
ma
voisine
Это
правда,
но
я
предпочитаю
петь
для
моей
соседки,
Et
chanter
pour
tous
les
Français
И
петь
для
всех
французов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Delanoë
Attention! Feel free to leave feedback.