Claude François - On ne choisit pas - translation of the lyrics into German

On ne choisit pas - Claude Françoistranslation in German




On ne choisit pas
Man wählt nicht
On ne choisit pas le jour tombe la pluie
Man wählt nicht den Tag, an dem der Regen fällt
On ne choisit pas l'amour, c'est l'amour qui choisit
Man wählt nicht die Liebe, es ist die Liebe, die wählt
Je croyais te garder à travers cent mille étés
Ich dachte, ich würde dich hunderttausend Sommer lang behalten
On s'est dit oui pour la vie et l'on se quitte aujourd'hui
Wir sagten Ja fürs Leben und wir trennen uns heute
On ne choisit pas le jour tombe la pluie
Man wählt nicht den Tag, an dem der Regen fällt
Quand le ciel se fait trop lourd, on pleure avec lui
Wenn der Himmel zu schwer wird, weint man mit ihm
Aujourd'hui, ce n'est rien mais demain tu seras loin
Heute ist es nichts, aber morgen wirst du weit weg sein
Et mon cœur devra voyager à la recherche du passé
Und mein Herz wird reisen müssen, auf der Suche nach der Vergangenheit
On ne choisit pas le jour, on ne choisit pas
Man wählt nicht den Tag, man wählt nicht
Les choses n'auront plus jamais
Die Dinge werden nie mehr haben
Ce goût de rose que tu leurs donnais
Diesen Rosengeschmack, den du ihnen gabst
Le monde tournera sans toi
Die Welt wird sich ohne dich drehen
Comme un manège sans joie
Wie ein Karussell ohne Freude
Je t'aime ça ne suffit pas
Ich liebe dich, das reicht nicht aus
Pour que tu restes, ni pour que tes bras
Damit du bleibst, noch damit deine Arme
Se ferment encore une fois
Sich noch einmal schließen
Sur ce que j'aime de toi
Um das, was ich an dir liebe
On ne choisit pas le jour tombe la pluie
Man wählt nicht den Tag, an dem der Regen fällt
On ne choisit pas l'amour, c'est l'amour qui choisit
Man wählt nicht die Liebe, es ist die Liebe, die wählt
Si les dés sont jetés, si ton cœur a décidé
Wenn die Würfel gefallen sind, wenn dein Herz entschieden hat
On ne peut plus revenir, on n'a plus rien à se dire
Wir können nicht mehr zurück, wir haben uns nichts mehr zu sagen
On ne choisit pas le jour tombe la pluie
Man wählt nicht den Tag, an dem der Regen fällt
Quand le ciel se fait trop lourd, on pleure avec lui
Wenn der Himmel zu schwer wird, weint man mit ihm
Aujourd'hui, ce n'est rien mais demain tu seras loin
Heute ist es nichts, aber morgen wirst du weit weg sein
Je préfère ne pas y penser, je préfère t'aimer au passé
Ich ziehe es vor, nicht daran zu denken, ich ziehe es vor, dich in der Vergangenheit zu lieben
On ne choisit pas le jour, on ne choisit pas
Man wählt nicht den Tag, man wählt nicht
On ne choisit pas le jour, on ne choisit pas
Man wählt nicht den Tag, man wählt nicht
On ne choisit pas le jour, on ne choisit pas
Man wählt nicht den Tag, man wählt nicht





Writer(s): Eddy Marnay, José Feliciano


Attention! Feel free to leave feedback.