Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prends Garde Petite Fille !
Pass auf, kleines Mädchen!
Prends
garde!
Petite
fille!
Pass
auf!
Kleines
Mädchen!
Quand
un
garçon
a
Wenn
ein
Junge
Les
yeux
qui
brillent
Augen
hat,
die
leuchten,
Qu'il
te
désire!
Dass
er
dich
begehrt!
Tu
as
la
grâce
d'une
femme
Du
hast
die
Anmut
einer
Frau
Avec
la
candeur
d'une
enfant
Mit
der
Unschuld
eines
Kindes.
Tu
le
sais
bien
Du
weißt
es
genau,
Tu
es
mieux
que
jolie
Du
bist
mehr
als
nur
hübsch,
Tu
as
du
charme
Du
hast
Charme.
Mais
ne
prends
pas
cet
air
innocent.
Aber
setz
nicht
diesen
unschuldigen
Blick
auf.
Prends
garde!
Petite
fille!
Pass
auf!
Kleines
Mädchen!
Tu
sors
le
soir
Du
gehst
abends
aus
Et
tu
te
maquilles
Und
du
schminkst
dich.
Pour
quoi
faire?
Wozu
denn?
Sinon
pour
plaire!
Doch
nur,
um
zu
gefallen!
Je
vois
des
hommes
qui
te
guettent
Ich
sehe
Männer,
die
dir
auflauern,
Comme
des
félins,
guettant
leurs
proies
Wie
Raubkatzen,
die
ihre
Beute
belauern.
Si
tout
à
coup
Wenn
plötzlich
L'un
d'entre
eux
pour
toi
Einer
von
ihnen
wegen
dir
Perdait
la
tête
Den
Kopf
verlöre,
Cela
ne
te
déplairait
pas!
Das
würde
dir
nicht
missfallen!
Prends
garde!
Petite
fille!
Pass
auf!
Kleines
Mädchen!
C'est
dangereux
d'être
trop
gentille
Es
ist
gefährlich,
zu
nett
zu
sein.
Tu
as
l'âge
Du
bist
im
Alter
Du
mariage!
Zum
Heiraten!
Tu
finiras
bien
quand
même
Du
wirst
es
doch
irgendwann
Par
te
lasser
de
ce
jeu-là
dieses
Spiels
leid
sein.
Et
tu
voudras,
un
jour
Und
eines
Tages
wirst
du
wollen,
Trouver
aussi
quelqu'un
qui
t'aime
Auch
jemanden
finden,
der
dich
liebt.
Et
c'est
lui
seul
qui
comptera!
Und
nur
er
allein
wird
zählen!
Prends
garde!
Petite
fille!
Pass
auf!
Kleines
Mädchen!
C'est
dangereux
d'être
trop
gentille
Es
ist
gefährlich,
zu
nett
zu
sein.
Tu
as
l'âge
Du
bist
im
Alter
Du
mariage!
{x
2}
Zum
Heiraten!
{x
2}
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jerry Fuller
Attention! Feel free to leave feedback.