Lyrics and translation Claude François - Qu'on ne vienne pas me dire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'on ne vienne pas me dire
Пусть мне никто не говорит
Qu'ils
dorment
sous
la
même
pierre
Пусть
спят
они
под
одним
камнем
À
Vérone
dans
la
lumière,
ces
amants
là
В
Вероне,
в
свете,
эти
влюблённые
Ou
qu'elle
dorme
en
solitaire
Или
пусть
она
спит
в
одиночестве
Dans
cette
ville
près
de
la
mer,
celle
qu'on
montrait
du
doigt
В
том
городе
у
моря,
ту,
на
которую
показывали
пальцем
Un
jour
d'autres
Juliette
Когда-нибудь
другие
Джульетты
Toujours
d'autres
Gabrielle
mourront
d'aimer
Всегда
другие
Габриели
умрут
от
любви
Voyageuses
sans
bagages
Путешественницы
без
багажа
Elles
font
le
dernier
voyage
du
grand
sommeil
Они
совершают
последнее
путешествие
в
вечный
сон
Qu'on
ne
vienne
pas
me
dire
que
le
grand
amour
n'a
jamais
existé
Пусть
мне
никто
не
говорит,
что
великой
любви
никогда
не
было
Qu'on
ne
vienne
pas
me
dire
que
le
grand
amour
c'est
un
peu
démodé
Пусть
мне
никто
не
говорит,
что
великая
любовь
немного
вышла
из
моды
Qu'on
ne
vienne
pas
me
dire
que
le
grand
amour
est
moins
fort
que
le
temps
Пусть
мне
никто
не
говорит,
что
великая
любовь
слабее
времени
Car
je
sais
trop
bien
qu'un
cœur
blessé
qui
pleure
d'amour,
en
pleurera
longtemps
Ведь
я
слишком
хорошо
знаю,
что
раненое
сердце,
плачущее
от
любви,
будет
плакать
долго
Ils
sont
plus
nombreux
qu'on
pense
Их
больше,
чем
мы
думаем
Derrière
leurs
mur
de
silence
За
своими
стенами
молчания
Ces
fous
d'amour
Эти
безумцы
любви
Ceux
qui
n'ont
que
leur
"je
t'aime"
Те,
у
кого
есть
только
их
"я
люблю
тебя"
Pour
se
battre
contre
la
haine
Чтобы
бороться
с
ненавистью
Des
sans-amours
Тех,
кто
не
любит
Ceux
qui
attendent
et
s'inquiètent
Те,
кто
ждут
и
волнуются
Tous
ceux
dont
le
cœur
s'arrête
au
bruit
d'un
pas
Все
те,
чьи
сердца
останавливаются
от
звука
шагов
Comme
moi
dans
cette
gare
Как
я
на
этом
вокзале
Désespéré
qui
regarde
ton
train
qui
s'en
va
Отчаявшийся,
смотрю,
как
твой
поезд
уходит
Qu'on
ne
vienne
pas
me
dire
que
le
grand
amour
n'a
jamais
existé
Пусть
мне
никто
не
говорит,
что
великой
любви
никогда
не
было
Qu'on
ne
vienne
pas
me
dire
que
le
grand
amour
c'est
un
peu
démodé
Пусть
мне
никто
не
говорит,
что
великая
любовь
немного
вышла
из
моды
Qu'on
ne
vienne
pas
me
dire
que
le
grand
amour
est
moins
fort
que
le
temps
Пусть
мне
никто
не
говорит,
что
великая
любовь
слабее
времени
Car
je
sais
trop
bien
qu'un
cœur
blessé
qui
pleure
d'amour,
en
pleurera
longtemps
Ведь
я
слишком
хорошо
знаю,
что
раненое
сердце,
плачущее
от
любви,
будет
плакать
долго
Qu'on
ne
vienne
pas
me
dire
que
le
grand
amour
n'a
jamais
existé
Пусть
мне
никто
не
говорит,
что
великой
любви
никогда
не
было
Qu'on
ne
vienne
pas
me
dire
que
le
grand
amour
c'est
un
peu
démodé
Пусть
мне
никто
не
говорит,
что
великая
любовь
немного
вышла
из
моды
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alec, Claude François, M. Vendome
Attention! Feel free to leave feedback.