Lyrics and translation Claude François - Quand l'epicier ouvre sa boutique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand l'epicier ouvre sa boutique
Когда бакалейщик открывает свой магазин
Le
réveil
a
sonné
Прозвенел
будильник,
Le
soleil
est
levé
Солнце
уже
встало,
Il
me
faut
sortir
de
mon
lit
Мне
пора
вставать
с
постели,
À
mon
tour
de
gagner
ma
vie
И
мне
зарабатывать
на
жизнь.
Quand
l'épicier
ouvre
sa
boutique
Когда
бакалейщик
открывает
свой
магазин,
Le
boulanger
s'en
va
se
coucher
Пекарь
ложится
спать,
Quand
le
facteur
porte
des
pneumatiques
Когда
почтальон
разносит
шины,
Le
veilleur
de
nuit
va
se
coucher
Ночной
сторож
идет
спать.
Je
descends
l'escalier
Я
спускаюсь
по
лестнице,
En
lisant
mon
courrier
Читая
свою
почту,
Au
comptoir
je
bois
un
café
За
стойкой
пью
кофе,
Et
je
vois
les
autres
bailler
И
вижу,
как
другие
зевают.
Quand
l'épicier
ouvre
sa
boutique
Когда
бакалейщик
открывает
свой
магазин,
Le
boulanger
s'en
va
se
coucher
Пекарь
ложится
спать,
Quand
le
facteur
porte
des
pneumatiques
Когда
почтальон
разносит
шины,
Le
veilleur
de
nuit
va
se
coucher
Ночной
сторож
идет
спать.
Chacun
son
tour
У
каждого
своя
очередь
De
se
coucher
Ложиться
спать
Quand
on
travaille
dans
les
ministères
Когда
работают
в
министерствах,
Les
députés
s'en
vont
se
coucher
Депутаты
ложатся
спать,
Quand
les
douaniers
ouvrent
les
barrières
Когда
таможенники
открывают
шлагбаумы,
Au
bord
des
routes,
s'endorment
les
routiers
На
обочинах
дорог
засыпают
дальнобойщики.
La
moitié
de
la
Terre
Половина
Земли
Va
tourner
sans
lumière
Будет
вращаться
без
света,
Tous
ceux
qui
travaillent
la
nuit
Все,
кто
работает
ночью,
Vont
dormir
quand
le
soleil
luit
Будут
спать,
когда
светит
солнце.
Quand
l'épicier
ouvre
sa
boutique
Когда
бакалейщик
открывает
свой
магазин,
Le
boulanger
s'en
va
se
coucher
Пекарь
ложится
спать,
Quand
le
facteur
porte
des
pneumatiques
Когда
почтальон
разносит
шины,
Le
veilleur
de
nuit
va
se
coucher
Ночной
сторож
идет
спать.
Chacun
son
tour
У
каждого
своя
очередь
De
se
coucher
Ложиться
спать
Quand
on
travaille
dans
les
ministères
Когда
работают
в
министерствах,
Les
députés
s'en
vont
se
coucher
Депутаты
ложатся
спать,
Quand
les
douaniers
ouvrent
les
barrières
Когда
таможенники
открывают
шлагбаумы,
Au
bord
des
routes,
s'endorment
les
routiers
На
обочинах
дорог
засыпают
дальнобойщики.
Ce
matin,
j'ai
croisé
Этим
утром
я
встретил
Mon
voisin
de
palier
Своего
соседа
по
площадке,
Il
m'a
dit
"bonjour
mon
ami"
Он
сказал
мне:
"Привет,
друг
мой",
Je
lui
ai
souhaité
bonne
nuit
Я
пожелал
ему
спокойной
ночи.
Quand
l'épicier
ouvre
sa
boutique
Когда
бакалейщик
открывает
свой
магазин,
Le
boulanger
s'en
va
se
coucher
Пекарь
ложится
спать,
Quand
le
facteur
porte
des
pneumatiques
Когда
почтальон
разносит
шины,
Le
veilleur
de
nuit
va
se
coucher
Ночной
сторож
идет
спать.
Chacun
son
tour
У
каждого
своя
очередь
De
se
coucher
Ложиться
спать
Quand
l'épicier
ouvre
sa
boutique
Когда
бакалейщик
открывает
свой
магазин,
Le
boulanger
s'en
va
se
coucher
Пекарь
ложится
спать,
Quand
le
facteur
porte
des
pneumatiques
Когда
почтальон
разносит
шины,
Le
veilleur
de
nuit
va
se
coucher
Ночной
сторож
идет
спать.
Et
il
faut
(il
faut)
И
нужно
(нужно)
Se
lever
(se
lever)
Вставать
(вставать)
Et
il
faut
(il
faut)
И
нужно
(нужно)
Se
coucher
(se
coucher)
Ложиться
спать
(ложиться
спать)
Et
il
faut
(il
faut)
И
нужно
(нужно)
Se
lever
(se
lever)
Вставать
(вставать)
Et
encore
(et
encore)
И
снова
(и
снова)
Se
coucher
(se
coucher)
Ложиться
спать
(ложиться
спать)
Et
toujours
(et
toujours)
И
всегда
(и
всегда)
Se
lever
(se
lever)
Вставать
(вставать)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DANIEL VANGARDE, F. THOMAS
Attention! Feel free to leave feedback.