Claude François - Soudain il ne reste qu'une chanson - translation of the lyrics into German




Soudain il ne reste qu'une chanson
Plötzlich bleibt nur noch ein Lied übrig
Là, c'est la chambre à coucher
Hier, das ist das Schlafzimmer
Le disque qu'elle écoutait
Die Platte, die sie hörte
Tourne encore dans son coin pour rien
Dreht sich noch in der Ecke umsonst
sur le lit, son livre est grand ouvert
Hier auf dem Bett, ihr Buch liegt weit offen
Dieu comme elle doit l'aimer
Gott, wie muss sie ihn lieben
Pour tout abandonner si vite
Um so schnell alles aufzugeben
Soudain il ne reste qu'une chanson
Plötzlich bleibt nur noch ein Lied übrig
Soudain je l'écoute, cette chanson
Plötzlich höre ich es, dieses Lied
Elle disait "je t'aime", cette chanson qui revient toujours
Es sagte "Ich liebe dich", dieses Lied, das immer wiederkehrt
Là, près de ce fauteuil, ces deux cafés oubliés
Hier, neben diesem Sessel, zwei vergessene Kaffees
Me parlent encore de nous deux, oui, on dirait qu'elle s'en est allée
Sie erzählen mir noch von uns beiden, ja, es scheint, als wäre sie einfach gegangen
Comme s'il y avait le feu, la lettre qu'elle a laissée
Als ob es brennen würde, der Brief, den sie hinterließ
Dit que je comprendrai mais soudain
Sagt, dass ich verstehen werde, doch plötzlich
Soudain il ne reste qu'une chanson
Plötzlich bleibt nur noch ein Lied übrig
Soudain je l'écoute cette chanson
Plötzlich höre ich es, dieses Lied
Elle disait "je t'aime", cette chanson qui revient toujours
Es sagte "Ich liebe dich", dieses Lied, das immer wiederkehrt
Soudain
Plötzlich
Soudain il ne reste qu'une chanson
Plötzlich bleibt nur noch ein Lied übrig
Soudain je l'écoute cette chanson
Plötzlich höre ich es, dieses Lied
Elle disait "je t'aime", cette chanson qui revient toujours
Es sagte "Ich liebe dich", dieses Lied, das immer wiederkehrt
Soudain il ne reste qu'une chanson
Plötzlich bleibt nur noch ein Lied übrig
Elle dit mille choses, cette chanson
Es sagt tausend Dinge, dieses Lied
Elle voit l'amour, la vie en rose cette chanson, qui revient toujours
Es sieht die Liebe, das Leben in rosa, dieses Lied, das immer wiederkehrt
Soudain il ne reste qu'une chanson
Plötzlich bleibt nur noch ein Lied übrig
Ma raison refuse cette chanson
Mein Verstand lehnt es ab, dieses Lied
Mon coeur lui trouve mille excuses, cette chanson qui revient toujours
Mein Herz findet tausend Ausreden, dieses Lied, das immer wiederkehrt
Soudain voilà qu'il ne me reste qu'une chanson
Plötzlich bleibt mir nur noch ein einziges Lied
Je n'y crois plus mais je l'écoute cette chanson
Ich glaube nicht mehr daran, doch ich höre es, dieses Lied
Je n'en veux plus, plus du tout de cette chanson qui revient toujours
Ich will es nicht mehr, gar nicht mehr, dieses Lied, das immer wiederkehrt





Writer(s): J.m. Rivat, Jean-michel Rivat, Phil Hurtt, Thom Bell


Attention! Feel free to leave feedback.