Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivre avec toi
Mit dir leben
Autant
que
je
m'en
souvienne
Soweit
ich
mich
erinnere
Sur
les
chevaux
des
manèges
Auf
den
Pferden
der
Karussells
Nous
n'avions
même
pas
huit
ans
Waren
wir
noch
nicht
mal
acht
Notre
amour
est
né
dans
ce
jardin
d'enfants
Unsere
Liebe
begann
in
diesem
Kindergarten
Autant
que
je
m'en
souvienne
Soweit
ich
mich
erinnere
Plus
tard,
au
même
collège
Später,
im
gleichen
Gymnasium
Tu
cachais
au
fond
d'un
cahier
Verstecktest
du
in
einem
Heft
Cette
lettre
où
j'avais
écrit
en
secret:
Diesen
Brief,
den
ich
heimlich
schrieb:
Moi,
je
veux
vivre
avec
toi
Ich
will
mit
dir
leben
Avoir
pour
musique
le
son
de
ta
voix
Die
Musik
deiner
Stimme
hören
Respirer
dans
tes
cheveux
l'odeur
des
champs
de
blé
Den
Duft
der
Weizenfelder
in
deinen
Haaren
atmen
Simplement
vivre
avec
toi
Einfach
mit
dir
leben
Et
sentir
ton
corps
frémir
sous
mes
doigts
Und
deinen
Körper
unter
meinen
Händen
spüren
Tu
vois,
malgré
tout
ce
temps,
je
n'ai
rien
oublié...
oublié
Du
siehst,
trotz
all
der
Zeit
habe
ich
nichts
vergessen...
vergessen
Autant
que
je
m'en
souvienne
Soweit
ich
mich
erinnere
J'ai
couru
à
perdre
haleine
Bin
ich
außer
Atem
gerannt
Vers
ce
train
qui
nous
séparait
Zu
dem
Zug,
der
uns
trennte
C'est
si
loin,
aujourd'hui,
je
t'ai
retrouvée
So
weit
weg,
heute
hab
ich
dich
wiedergefunden
Et
je
veux
vivre
avec
toi
Und
ich
will
mit
dir
leben
Avoir
pour
musique
le
son
de
ta
voix
Die
Musik
deiner
Stimme
hören
Etre
ton
premier
amour
et
aussi
le
dernier
Deine
erste
Liebe
sein
und
auch
die
letzte
Simplement
vivre
avec
toi
Einfach
mit
dir
leben
Et
sentir
ton
corps
frémir
sous
mes
doigts
Und
deinen
Körper
unter
meinen
Händen
spüren
Tu
vois,
malgré
tout
ce
temps,
moi
je
n'ai
pas
changé
Du
siehst,
trotz
all
der
Zeit
habe
ich
mich
nicht
verändert
Vivre
avec
toi
Mit
dir
leben
Avoir
pour
musique
le
son
de
ta
voix
Die
Musik
deiner
Stimme
hören
Respirer
dans
tes
cheveux
l'odeur
des
champs
de
blé
Den
Duft
der
Weizenfelder
in
deinen
Haaren
atmen
Simplement
vivre
avec
toi
Einfach
mit
dir
leben
Et
sentir
ton
corps
frémir
sous
mes
doigts
Und
deinen
Körper
unter
meinen
Händen
spüren
Tu
vois,
malgré
tout
ce
temps,
moi,
je
n'ai
pas
changé
Du
siehst,
trotz
all
der
Zeit
habe
ich
mich
nicht
verändert
Toujours
vivre
avec
toi
Immer
mit
dir
leben
Avoir
pour
musique
le
son
de
ta
voix
Die
Musik
deiner
Stimme
hören
Respirer
dans
tes
cheveux
l'odeur
des
champs
de
blé
Den
Duft
der
Weizenfelder
in
deinen
Haaren
atmen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): dumas, h.
Attention! Feel free to leave feedback.