Lyrics and translation Claude Léveillée - Enfin Revivre
Quand
l′amour
pleure
Когда
любовь
плачет
C'est
qu′il
se
meurt
Дело
в
том,
что
он
умирает.
Mais
tu
me
mens
comme
on
respire
Но
ты
лжешь
мне,
когда
мы
дышим.
Mais
moi
je
t'aime
comme
on
délire
Но
я
люблю
тебя,
как
мы
бредим.
Mon
corps,
mon
âme
en
Espagne
Мое
тело,
моя
душа
в
Испании
Mes
mains,
mes
yeux
ils
sont
au
bagne
Мои
руки,
мои
глаза,
они
в
бане.
Derrière
de
tout
petits
barreaux
За
крошечными
решетками
Faits
d'insouciance
et
d′habitude
Факты
беспечности
и
привычки
Où
sont
passés
nos
grands
chevaux
Куда
подевались
наши
большие
лошади
Qui
nous
faisaient
solides
et
beaux
Которые
делали
нас
сильными
и
красивыми
Quand
nous
crevions
les
cinq
à
sept
Когда
мы
летели
от
пяти
до
семи
D′une
ville
quelconque
à
la
retraite
Из
любого
города
на
пенсии
Mais
je
sens
le
temps
qui
respire
Но
я
чувствую,
как
дышит
время.
Et
ce
feu
qui
se
fait
vampire
И
этот
огонь,
который
становится
вампиром
Qui
reprend
mes
20
ans,
j'expire
Кто
возобновит
мои
20
лет,
я
истекаю
Je
veux
m′éclater
au
soleil
Я
хочу
погреться
на
солнце.
Fini
le
monde
et
ses
bouteilles
Закончил
и
бутылки
Mais
la
mer,
la
mer
se
calme
Но
море,
море
успокаивается
Et
puis
plus
rien
ne
bouge
И
тогда
больше
ничего
не
движется
Seul,
un
homme
qui
respire
Одинокий,
дышащий
человек
Qui
désire
se
vivre
Кто
хочет
жить
сам
Mais
je
te
mens
comme
on
désire
Но
я
вру
тебе,
как
мы
желаем.
Malgré
mon
cœur,
malgré
mes
maux
Несмотря
на
мое
сердце,
несмотря
на
мои
страдания
C'est
comme
le
feu
qui
agonise
Это
как
огонь,
который
агонизирует
Faut-il
souffrir,
faut-il
mourir?
Нужно
ли
страдать,
нужно
ли
умирать?
Mais
de
nuit
blanche
en
matin
blême
Но
от
бессонной
ночи
до
бледного
утра
Faudrait
peut-être
se
dire
je
t′aime
Следует
сказать
я
тебя
люблю
Et
puis
refaire
les
mots
d'amour
А
затем
повторить
слова
любви
снова
Les
petits
gestes
de
tous
les
jours
Маленькие
повседневные
жесты
S′inventer
sous
les
clairs
de
lune
Изобретать
себя
под
лунным
светом
Des
enfants
blonds
et
de
lumière
Светловолосые
и
светловолосые
дети
Retiens
mon
corps,
retiens
mon
âme
Удержи
мое
тело,
удержи
мою
душу
Adieu
Venise,
adieu
l'Espagne
Прощай
Венеция,
Прощай
Испания
Mes
yeux
mes
mains
sont
pleins
de
bois
Мои
глаза,
мои
руки
полны
дерева
Mes
yeux
mes
mains
sont
pleins
de
toi
Мои
глаза,
мои
руки
полны
тобой.
Je
t'ai
ramené
nos
chevaux
Я
привез
тебе
наших
лошадей.
Regard,
regarde,
ils
s′aiment
Смотри,
смотри,
они
любят
друг
друга
Et
puis
plus
rien
ne
bouge
И
тогда
больше
ничего
не
движется
Seul,
un
homme
qui
respire
Одинокий,
дышащий
человек
Qui
désire
se
vivre
Кто
хочет
жить
сам
Refaire
son
bois,
refaire
son
âme
Переделать
свое
дерево,
переделать
свою
душу
Les
deux
sont
faits
de
vieux
papiers
Оба
сделаны
из
старых
бумаг
De
manuscrits
inachevés
Из
незаконченных
рукописей
De
pages
blanches
et
de
brouillons
Из
пустых
страниц
и
черновиков
Voici
mon
corps,
voici
mon
nom
Вот
мое
тело,
вот
мое
имя
Mes
yeux
et
notre
destinée
Мои
глаза
и
наша
судьба
Et
puis
refaisons-nous
l′amour
А
потом
давай
снова
займемся
любовью
Une
fois
peut-être,
et
pour
toujours
Однажды,
может
быть,
и
навсегда
Sans
compromis,
sans
tricherie
Без
компромиссов,
без
обмана
Tout
nus,
sans
rien,
comme
deux
enfants
Все
голые,
без
ничего,
как
двое
детей
Au
beau
milieu
de
l'océan
Посреди
океана
Et
puis
dans
un
moment
d′extase
А
потом
в
момент
экстаза
Nous
referons
le
tour
du
monde
Мы
возобновим
кругосветное
путешествие
Nous
nous
dirons:
Adieu
le
monde...
Мы
скажем
друг
другу:
прощай
мир...
La
terre,
la
mer
et
nos
chevaux
Земля,
море
и
наши
лошади
Comment
te
dire
que
tout
chavire
Как
сказать
тебе,
что
все
рушится
Que
tout
respire...
Enfin
revivre
Пусть
все
дышит
...
наконец-то
оживет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Léveillée
Attention! Feel free to leave feedback.