Lyrics and translation Claude Léveillée - Mon pays
Mon
pays
c′est
grand
à
se
taire
Моя
страна
прекрасно
умеет
молчать
C'est
froid,
c′est
seul
Холодно,
одиноко.
C'est
long
à
finir,
à
mourir
Это
долго,
чтобы
закончить,
умереть
Entendez-vous
les
vents,
les
pluies,
les
neiges
et
les
forêts?
Вы
слышите
ветры,
дожди,
снега
и
леса?
Mon
pays
quand
il
te
parle
Моя
страна,
когда
он
говорит
с
тобой
Tu
n'entends
rien
tellement
c′est
loin...
loin...
loin...
loin...
Ты
ничего
не
слышишь
так
далеко
...
далеко
...
далеко
...
далеко...
Entendez-vous
les
vents,
les
pluies,
les
neiges
et
les
forêts?
Вы
слышите
ветры,
дожди,
снега
и
леса?
Dans
mon
pays,
les
gens
se
taisent
В
моей
стране
люди
молчат
Endurent,
apprennent
Терпят,
учатся
Et
se
cramponnent
aux
dures
semaines
И
цепляются
друг
за
друга
в
трудные
недели
Entendez-vous
les
vents,
les
pluies,
les
neiges
et
les
forêts?
Вы
слышите
ветры,
дожди,
снега
и
леса?
Et
que
veux-tu
que
je
te
dise
de
plus?
И
что
еще
ты
хочешь,
чтобы
я
тебе
сказал?
Que
mes
pères
au
lieu
de
s′en
aller
s'instruire
Пусть
мои
отцы
вместо
того,
чтобы
уходить,
будут
учиться
Pour
survivre
se
devaient
de
construire
Чтобы
выжить,
нужно
было
строить
Et
que
maintenant
arrachent
et
fracassent
И
что
теперь
вырывают
и
разбивают
Arbres
et
nature
Деревья
и
природа
Pour
au
plus
vite
s′inscrire
dans
le
bien-vivre
Чтобы
как
можно
скорее
вписаться
в
благополучную
жизнь
Dans
mon
pays
les
gens
se
taisent
В
моей
стране
люди
молчат
Endurent,
apprennent
Терпят,
учатся
Et
se
cramponnent
aux
dures
semaines
И
цепляются
друг
за
друга
в
трудные
недели
Mon
pays
quand
il
te
parle
Моя
страна,
когда
он
говорит
с
тобой
Tu
n'entends
rien
tellement
c′est
loin...
loin...
loin...
loin...
Ты
ничего
не
слышишь
так
далеко
...
далеко
...
далеко
...
далеко...
Mon
pays
c'est
grand
à
se
taire
Моя
страна
прекрасно
умеет
молчать
C′est
froid,
c'est
seul
Холодно,
одиноко.
C'est
long
à
finir,
à
mourir
Это
долго,
чтобы
закончить,
умереть
Entendez-vous
les
vents,
les
pluies,
les
neiges
et
les
forêts?
Вы
слышите
ветры,
дожди,
снега
и
леса?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Léveillée
Attention! Feel free to leave feedback.