Claude-Michel Schönberg - Adiós Muchachos - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Claude-Michel Schönberg - Adiós Muchachos




Adiós Muchachos
Goodbye Boys
J′ai dans le cœur un grand bandonéon qui pleure
In my heart I have a big crying bandoneon
J'ai le sang chaud de joueurs de Tango
I have the hot blood of Tango players
J′aurais pu faire carrière, chanteur à Buenos-Aires
I could have made a career, a singer in Buenos Aires
Défonçant au micro de l'hôtel del Prado
Performing at the microphone of the hotel del Prado
Et pâmé d'amour, devant mes sanglots
And swooned with love, before my sobs
De vieilles dames bourrées de gâteaux
Old ladies stuffed with cakes
Se jetteraient sur moi pendant mon solo
Would throw themselves at me during my solo
En me léchant d′un "te quiero" (te quiero, te quiero, te quiero)
Licking me with a "te quiero" (te quiero, te quiero, te quiero)
Un jour, peut-être trop vieux pour ici, faire recette
One day, perhaps too old for this, to make money
J′prendrais le bateau qui va chez les Gaúcho
I'd take the boat that goes to the Gaúcho
Et puis, un soir, voyant au bout des rails le heurtoir
And then, one evening, seeing the door knocker at the end of the rails
Au seuil du trépas, je chanterais "adiós muchachos, compañeros de mi vida"
On the threshold of death, I would sing "goodbye boys, companions of my life"






Attention! Feel free to leave feedback.