Lyrics and translation Claude-Michel Schönberg - Adiós Muchachos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adiós Muchachos
Прощайте, ребята
J′ai
dans
le
cœur
un
grand
bandonéon
qui
pleure
В
моем
сердце
рыдает
большой
бандонеон,
J'ai
le
sang
chaud
de
joueurs
de
Tango
Во
мне
горячая
кровь
тангеро,
J′aurais
pu
faire
carrière,
chanteur
à
Buenos-Aires
Я
мог
бы
сделать
карьеру
певца
в
Буэнос-Айресе,
Défonçant
au
micro
de
l'hôtel
del
Prado
Разрывая
микрофон
в
отеле
«дель
Прадо»,
Et
pâmé
d'amour,
devant
mes
sanglots
И,
теряя
голову
от
любви,
слушая
мои
рыдания,
De
vieilles
dames
bourrées
de
gâteaux
Старушки,
объевшиеся
пирожными,
Se
jetteraient
sur
moi
pendant
mon
solo
Бросались
бы
на
меня
во
время
моего
соло,
En
me
léchant
d′un
"te
quiero"
(te
quiero,
te
quiero,
te
quiero)
Шепча
мне
"те
quiero"
(те
quiero,
те
quiero,
те
quiero),
Un
jour,
peut-être
trop
vieux
pour
ici,
faire
recette
Однажды,
став,
возможно,
слишком
старым
для
здешних
мест,
чтобы
собирать
аншлаги,
J′prendrais
le
bateau
qui
va
chez
les
Gaúcho
Я
сел
бы
на
корабль,
плывущий
к
гаучо,
Et
puis,
un
soir,
voyant
au
bout
des
rails
le
heurtoir
И
затем,
однажды
вечером,
видя
в
конце
рельсов
тупик,
Au
seuil
du
trépas,
je
chanterais
"adiós
muchachos,
compañeros
de
mi
vida"
На
пороге
смерти,
я
спел
бы
"adiós
muchachos,
compañeros
de
mi
vida",
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.