Lyrics and translation Claude-Michel Schönberg - Epilogue: la lumière
Je
ne
pars
plus
seul
Я
больше
не
уйду
один.
Je
suis
heureux
Я
счастлив
J'ai
revu
ton
sourire
Я
снова
увидел
твою
улыбку.
Juste
avant
de
mourir
Незадолго
до
смерти
Vous
vivrez,
mon
père,
vous
allez
vivre
Ты
будешь
жить,
отец
мой,
ты
будешь
жить
Moi,
je
veux
que
vous
viviez,
entendez-vous
Я
хочу,
чтобы
вы
жили,
слышите
ли
вы
Oui,
Cosette,
défends-moi
de
mourir
Да,
Козетта,
защити
меня
от
смерти
J'aimerais
t'obéir
Я
хотел
бы
повиноваться
тебе.
La
lumière
est
dans
le
coeur
des
hommes
Свет
в
сердцах
людей
Mais
s'épuise
de
brûler
pour
personne
Но
изнемогает
от
сжигания
ни
для
кого
Aimez-vous
pour
vaincre
les
ténèbres
Любите
себя,
чтобы
победить
тьму
Tant
qu'il
y
aura
partout
orgueil,
ignorance
et
misère
Пока
повсюду
будут
гордыня,
невежество
и
страдания
La
lumière,
au
matin
de
justice
Свет,
в
утро
правосудия
Puisse
enfin
décapiter
nos
vices
Пусть,
наконец,
обезглавят
наши
пороки
Dans
un
monde
où
Dieu
pourrait
se
plaire
В
мире,
где
Бог
мог
бы
угодить
S'il
décidait
un
jour
de
redescendre
sur
la
terre
Если
бы
он
когда-нибудь
решил
вернуться
на
землю
Cosette,
aime-le
Козетта,
Люби
его
Marius,
aimez-la
Мариус,
люби
ее
Qui
aime
sa
femme,
sans
le
savoir,
aime
Dieu
Кто
любит
свою
жену,
сам
того
не
зная,
любит
Бога
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Claude Michel Schonberg, Alain Boublil, Jean-marc Natel
Attention! Feel free to leave feedback.