Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fantine's Arrest (Live)
Fantines Verhaftung (Live)
Here's
something
new,
I
think
I'll
give
it
a
try
Hier
ist
was
Neues,
ich
glaub',
das
versuch'
ich
mal
Come
closer,
you.
I
like
to
see
what
I
buy
Komm
näher,
du.
Ich
seh'
gern,
was
ich
kaufe
The
usual
price
for
just
one
slice
of
your
pie
Der
übliche
Preis
für
nur
ein
Stück
deiner
Ware
I
don't
want
you.
No,
no,
Monsieur,
let
me
go
Ich
will
dich
nicht.
Nein,
nein,
Monsieur,
lass
mich
gehen
Oh
is
this
a
trick?
I
won't
pay
more
Oh,
ist
das
ein
Trick?
Ich
zahle
nicht
mehr
No,
not
at
all
Nein,
überhaupt
nicht
Well
you've
got
some
nerve,
you
ugly
slut
Na,
du
hast
vielleicht
Nerven,
du
hässliche
Schlampe
You've
got
some
gall
Du
hast
vielleicht
'ne
Frechheit
It's
the
same
with
a
tart
as
it
is
with
a
grocer
Mit
einer
Hure
ist
es
wie
mit
einem
Krämer
The
customer
sees
what
he
gets
in
advance
Der
Kunde
sieht,
was
er
im
Voraus
bekommt
It's
not
for
the
whore
to
say
"yes
sir"
or
"no
sir"
Es
ist
nicht
an
der
Hure,
'Ja,
mein
Herr'
oder
'Nein,
mein
Herr'
zu
sagen
Not
for
the
harlot
to
pick
or
to
choose
Nicht
an
der
Dirne,
zu
wählen
oder
zu
entscheiden
Or
to
lead
me
a
dance
Oder
mich
an
der
Nase
herumzuführen
I'll
kill
you
you
bastard,
try
any
of
that
Ich
bring'
dich
um,
du
Bastard,
versuch
das
nur
Even
a
whore
who
has
gone
to
the
bad
Selbst
eine
Hure,
die
auf
den
Hund
gekommen
ist
Won't
be
had
by
a
rat
Lässt
sich
nicht
von
einer
Ratte
kriegen
By
Christ,
you'll
pay
for
what
you've
done
Bei
Christus,
du
wirst
für
das
bezahlen,
was
du
getan
hast
This
rat
will
make
you
bleed
you'll
see
Diese
Ratte
wird
dich
bluten
lassen,
du
wirst
sehen
I
guarantee,
I'll
make
you
suffer
Ich
garantiere,
ich
werde
dich
leiden
lassen
For
this
disturbance
of
the
peace
Für
diese
Ruhestörung
For
this
insult
to
life
and
property
Für
diesen
Angriff
auf
Person
und
Eigentum
I
beg
you,
don't
report
me
sir
Ich
flehe
Sie
an,
melden
Sie
mich
nicht,
mein
Herr
I'll
do
what
ever
you
may
want
Ich
werde
tun,
was
immer
Sie
wünschen
Oh
make
your
excuse
to
the
police
Oh,
entschuldige
dich
bei
der
Polizei
Tell
me
quickly
what's
the
story
Erzählt
mir
schnell,
was
los
ist
Who
saw
what
and
why
and
where
Wer
hat
was
gesehen
und
warum
und
wo
Let
him
give
a
full
description
Er
soll
eine
vollständige
Beschreibung
geben
Let
him
answer
to
Javert
Er
soll
Javert
Rede
und
Antwort
stehen
In
this
nest
of
whores
and
vipers
In
diesem
Nest
aus
Huren
und
Vipern
Let
one
speak
who
saw
it
all
Soll
einer
sprechen,
der
alles
gesehen
hat
Who
laid
hands
on
this
good
man
here?
Wer
hat
Hand
an
diesen
guten
Mann
hier
gelegt?
What's
the
substance
of
this
brawl?
Was
ist
der
Kern
dieser
Schlägerei?
Javert,
would
you
believe
it
Javert,
würden
Sie
es
glauben
I
was
crossing
from
the
park
Ich
kam
gerade
aus
dem
Park
When
this
prostitute
attacked
me
Als
diese
Prostituierte
mich
angriff
You
can
see
she
left
her
mark
Sie
können
sehen,
sie
hat
ihre
Spuren
hinterlassen
She
will
answer
for
her
actions
Sie
wird
für
ihre
Taten
geradestehen
When
you
make
a
full
report
Wenn
Sie
einen
vollständigen
Bericht
machen
You
may
rest
assured,
monsieur
Sie
können
versichert
sein,
Monsieur
That
she
will
answer
to
the
court
Dass
sie
sich
vor
Gericht
verantworten
wird
There's
a
child
who
sorely
needs
me
Da
ist
ein
Kind,
das
mich
dringend
braucht
Please
monsieur,
she's
but
that
high
Bitte,
Monsieur,
sie
ist
nur
so
groß
Holy
god,
is
there
no
mercy?
Heiliger
Gott,
gibt
es
keine
Gnade?
If
I
go
to
jail,
she'll
die
Wenn
ich
ins
Gefängnis
gehe,
wird
sie
sterben
I
have
heard
such
protestations
Solche
Beteuerungen
habe
ich
gehört
Every
day
for
twenty
years
Jeden
Tag
seit
zwanzig
Jahren
Let's
have
no
more
explanations
Schluss
mit
den
Erklärungen
Save
your
breath
and
save
your
tears
Sparen
Sie
sich
den
Atem
und
sparen
Sie
sich
die
Tränen
Honest
work,
just
reward
Ehrliche
Arbeit,
gerechter
Lohn
That's
the
way
to
please
the
lord
So
gefällt
man
dem
Herrn
A
moment
of
your
time,
Javert
Einen
Augenblick
Ihrer
Zeit,
Javert
I
do
believe
this
woman's
tale
Ich
glaube
der
Geschichte
dieser
Frau
But
monsieur
mayor
Aber
Herr
Bürgermeister
You've
done
your
duty,
let
her
be
Sie
haben
Ihre
Pflicht
getan,
lassen
Sie
sie
She
needs
a
doctor,
not
a
jail
Sie
braucht
einen
Arzt,
kein
Gefängnis
But
Monsieur
mayor!
Aber
Herr
Bürgermeister!
Can
this
be?
Kann
das
sein?
Where
will
she
end
Wo
wird
sie
enden
This
child
without
a
friend?
Dieses
Kind
ohne
einen
Freund?
I've
seen
your
face
before
Ich
habe
Ihr
Gesicht
schon
einmal
gesehen
Show
me
some
way
to
help
you
Zeigen
Sie
mir
einen
Weg,
Ihnen
zu
helfen
How
have
you
come
to
grief
Wie
sind
Sie
ins
Unglück
geraten
In
such
a
place
as
this?
An
einem
Ort
wie
diesem?
Monsieur,
don't
mock
me
now,
I
pray
Monsieur,
verspotten
Sie
mich
jetzt
nicht,
ich
bitte
Sie
It's
hard
enough
I've
lost
my
pride
Es
ist
schon
schwer
genug,
dass
ich
meinen
Stolz
verloren
habe
You
let
your
foreman
send
me
away
Sie
haben
zugelassen,
dass
Ihr
Vorarbeiter
mich
wegschickt
Yes,
you
were
there,
and
turned
aside
Ja,
Sie
waren
da
und
haben
sich
abgewandt
I
never
did
no
wrong
Ich
habe
nie
etwas
Falsches
getan
Is
it
true,
what
I've
done?
Ist
es
wahr,
was
ich
getan
habe?
My
daughter's
close
to
dying
Meine
Tochter
liegt
im
Sterben
To
an
innocent
soul?
Einer
unschuldigen
Seele?
If
there's
a
god
above
Wenn
es
einen
Gott
im
Himmel
gibt
Had
I
only
known
then
Hätte
ich
es
damals
nur
gewusst
He'd
let
me
die
instead
Würde
er
mich
stattdessen
sterben
lassen
In
his
name,
my
task
has
just
begun
In
seinem
Namen
hat
meine
Aufgabe
gerade
erst
begonnen
I
will
see
it
done
Ich
werde
dafür
sorgen
Monsieur
mayor!
Herr
Bürgermeister!
I
will
see
it
done
Ich
werde
dafür
sorgen
Monsieur
mayor!
Herr
Bürgermeister!
I
will
see
it
done
Ich
werde
dafür
sorgen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boublil Alain, Schonberg Claude-michel, Kretzmer Herbert, Lucchetti Mourou Jean-claude Jos
Attention! Feel free to leave feedback.