Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Javert's Suicide
Javerts Selbstmord
Who
is
this
man?
Wer
ist
dieser
Mann?
What
sort
of
devil
is
he
Was
für
ein
Teufel
ist
er
To
have
me
caught
in
a
trap
Dass
er
mich
in
die
Falle
gehen
ließ
And
choose
to
let
me
go
free?
Nur
um
mich
dann
freizulassen?
It
was
his
hour
at
last
Es
war
seine
Stunde
endlich
da
To
put
a
seal
on
my
fate
Mein
Schicksal
zu
besiegeln
Wipe
out
the
past
Die
Vergangenheit
zu
tilgen
And
wash
me
clean
off
the
slate!
Mich
rein
vom
Brett
zu
waschen!
All
it
would
take
Nur
ein
kleines
Zucken
Was
a
flick
of
his
knife.
Seines
Messers
genügt
schier
Vengeance
was
his
Rache
war
sein
Recht
And
he
gave
me
back
my
life!
Doch
er
schenkt'
mir
mein
Leben
hier!
Damned
if
I'll
live
in
the
debt
of
a
thief!
Verdammt,
leb
ich
als
Diebes
Schuldner
nicht!
Damned
if
I'll
yield
at
the
end
of
the
chase.
Verdammt,
geb
ich
am
Ende
der
Jagd
nicht
nach.
I
am
the
Law
and
the
Law
is
not
mocked
Ich
bin
das
Gesetz,
man
spottet
ihm
nicht
I'll
spit
his
pity
right
back
in
his
face
Sein
Mitleid
spei
ich
ihm
ins
Angesicht
There
is
nothing
on
earth
that
we
share
Nichts
auf
der
Welt
teilen
wir
mehr
It
is
either
Valjean
or
Javert!
Entweder
Valjean
oder
Javert!
And
my
thoughts
fly
apart
Meine
Gedanken
zerspringen
Can
this
man
be
believed?
Kann
man
dem
Mann
trauen?
Shall
his
sins
be
forgiven?
Dürfen
seine
Sünden
vergeben
werden?
Shall
his
crimes
be
reprieved?
Seine
Verbrechen
verziehen
werden?
And
must
I
now
begin
to
doubt,
Muss
ich
nun
zweifeln
beginnen,
Who
never
doubted
all
these
years?
Der
nie
all
die
Jahre
gezweifelt?
My
heart
is
stone
and
still
it
trembles
Mein
Herz
ist
Stein,
doch
es
zittert
The
world
I
have
known
is
lost
in
shadow.
Die
vertraute
Welt
in
Schatten
zittert.
Is
he
from
heaven
or
from
hell?
Stammt
er
vom
Himmel
oder
der
Hölle?
And
does
he
know
Weiß
er
auch
nur
That
granting
me
my
life
today
Dass,
indem
er
mir
Leben
heute
schenkt
This
man
has
killed
me
even
so?
Dieser
Mann
mich
trotzdem
getötet?
I
am
reaching,
but
I
fall
Ich
greife,
doch
ich
stürze
And
the
stars
are
black
and
cold
Sterne
schwarz
und
so
kalt
As
I
stare
into
the
void
Starrend
in
die
Leere
Of
a
world
that
cannot
hold
Einer
Welt
ohne
Halt
I'll
escape
now
from
the
world
Ich
entfliehe
nun
dieser
Welt
From
the
world
of
Jean
Valjean.
Jean
Valjeans
Weltgebiet
There
is
nowhere
I
can
turn
Nirgends
kann
ich
hin
mich
wenden
There
is
no
way
to
go
on!
Kein
Weg,
weiterzuleben!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Boublil, Claude Michel Schonberg, Herbert Kretzmer, Jean Marc Natel
Attention! Feel free to leave feedback.