Lyrics and translation Claude-Michel Schönberg - L'inhabité
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
inhabité,
mon
corps
est
déserté
Я
опустошен,
тело
мое
покинуто,
Mes
portes
sont
fermées
sur
des
couloirs
glacés
Мои
двери
закрыты,
в
коридорах
лед.
Mon
coeur
va
se
rouiller,
mes
serrures
sont
crispées
Сердце
ржавеет,
замки
застыли,
Il
n′y
a
plus
de
clé
qui
puisse
les
rassurer
Нет
больше
ключа,
что
успокоит
их.
La
vie
va
s'atrophier,
mes
lèvres
sont
fissurées
Жизнь
атрофируется,
губы
потрескались,
Les
murs
sont
bouleversés
et
mes
mains
dénudées
Стены
разрушены,
а
руки
мои
обнажены.
Le
tapis
est
roulé
dans
la
chambre
à
coucher
Свернут
ковер
в
спальне,
Elle
ne
dormira
plus
dans
le
grand
lit
déçu
Ты
больше
не
уснешь
в
большой
разочарованной
кровати.
Avant
elle
était
là
je
l′entendais
en
moi
Раньше
ты
была
здесь,
я
слышал
тебя
в
себе,
Manger,
dormir
et
dire
qu'elle
était
bien
comme
ça
Ела,
спала
и
говорила,
что
тебе
хорошо
вот
так.
Mais
quand
elle
est
partie
j'ai
senti
la
folie
Но
когда
ты
ушла,
я
почувствовал
безумие,
Gagner
mes
fondations,
c′est
la
démolition
Охватывающее
мой
фундамент,
это
разрушение
Des
chagrins
trop
profonds
От
слишком
глубоких
печалей.
Mon
sourire
est
en
ruines,
mon
seuil
a
mauvaise
mine
Моя
улыбка
в
руинах,
мой
порог
выглядит
мрачно,
Mes
regards
sont
couverts
d′une
fine
poussière
Мои
взгляды
покрыты
тонкой
пылью.
Venez
à
ma
fenêtre,
frappez
à
mes
carreaux
Подойди
к
моему
окну,
постучи
в
мои
стекла,
Vous
m'y
verrez
peut-être
au
travers
des
rideaux
Ты
увидишь
меня,
возможно,
сквозь
занавески.
Les
jours
passent
à
l′envers,
mon
âme
est
de
travers
Дни
идут
вспять,
душа
моя
наизнанку,
Mes
idées
sont
cassées
et
mon
ombre
est
blessée
Мои
мысли
разбиты,
а
тень
моя
ранена.
J'ai
besoin
de
quelqu′un
pour
ouvrir
mes
paupières
Мне
нужен
кто-то,
чтобы
открыть
мои
веки
Et
laisser
la
lumière
couler
entre
mes
bras
И
позволить
свету
струиться
по
моим
рукам.
J'ai
besoin
de
quelqu′un
l'hiver
et
sous
mon
toit
Мне
нужен
кто-то
зимой
и
под
моей
крышей,
J'ai
besoin
de
quelqu′un
pour
faire
du
feu
en
moi
Мне
нужен
кто-то,
чтобы
разжечь
огонь
во
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Michel Schonberg
Attention! Feel free to leave feedback.