Lyrics and translation Claude-Michel Schönberg - La nuit de l'angoisse
Pourquoi
doit-on
tirer
Почему
мы
должны
стрелять
Pour
s'élever
contre
le
meurtre
de
ses
idées
Чтобы
восстать
против
убийства
своих
идей
Et
pourquoi
dominer
И
зачем
доминировать
Pour
renr
à
leur
tour
les
dominateurs
Чтобы,
в
свою
очередь,
вернуть
властителей
Et
en
quoi
espérer
И
на
что
надеяться
Quand
les
cartes
du
jeu
sont
truquées
Когда
карты
в
игре
сфальсифицированы
C'est
peut-être
le
dernier
Это
может
быть
последним
Le
dernier
coup
de
blanc
Последний
выстрел
белого
цвета
Avant
le
coup
de
grâce
Перед
прощальным
ударом
Allez,
vide
ton
verre
Давай,
опорожни
свой
стакан.
Et
remplis
vite
le
mien
И
быстро
наполни
мою
Avant
que
la
mort
passe
Прежде
чем
пройдет
смерть
Allons,
Lamarque
est
mort
Да
ладно,
Ламарк
мертв.
Nous
admirions
sa
bravoure
au
combat
Мы
восхищались
его
храбростью
в
бою
Il
n'est
pas
mort
Он
не
умер.
Drapeau
vivant
de
ce
qui
n'en
ont
pas
Живой
флаг
того,
чего
нет
Puisqu'on
n'a
toujours
rien,
persévérons
en
tour
Поскольку
у
нас
все
еще
ничего
нет,
давайте
продолжим
ходить
по
кругу
Rêvons
jusqu'a
demain
que
Paris
est
à
nous
Давайте
до
завтра
будем
мечтать
о
том,
чтобы
Париж
был
нашим
Souviens-toi
des
jours
heureux
Вспомни
счастливые
дни
Souviens-toi
de
nos
aveux
Вспомни
наши
признания
Lorsqu'en
ajoutant
ton
age
à
mon
age
Когда
добавляешь
свой
возраст
к
моему
возрасту
Nous
ne
comptions
pas
quarante
ans
à
deux
Мы
не
рассчитывали
на
сорок
два
года
Souviens-toi
de
nos
aveux
Вспомни
наши
признания
Souviens-toi
des
jours
heureux
Вспомни
счастливые
дни
De
dentelle,
fleur
au
corsage
et
rubans
От
кружева,
цветка
до
лифа
и
лент
Où
l'amour
begaie
un
argot
charmant
Где
любовь
рождает
очаровательный
сленг
Souviens-toi
de
nos
aveux
Вспомни
наши
признания
Souviens-toi
des
jours
heureux
Вспомни
счастливые
дни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.