Lyrics and translation Claude-Michel Schönberg - La nuit
La
nuit
est
ma
meilleure
amie
Ночь-моя
лучшая
подруга
Elle
est
la
seule
qui
me
comprenne
Она
единственная,
кто
меня
понимает
Dans
l′ombre,
tous
mes
chagrins
sont
gris
В
тени
все
мои
печали
серые
C'est
la
nuit
que
je
brise
mes
chaînes
Именно
ночью
я
разрываю
свои
цепи
En
moi,
dès
la
tombée
du
jour
Во
мне,
с
наступлением
темноты
L′ange
s'endort,
le
démon
renaît
Ангел
засыпает,
демон
возрождается
Tel
un
vampire
qui,
dans
sa
tour
Как
вампир,
который
в
своей
башне
Se
lève
quand
la
lune
apparaît
Встает,
когда
появляется
луна
La
nuit,
des
fantômes
sont
debout
Ночью
стоят
призраки
La
nuit,
je
vais
au
bal
des
fous
Ночью
я
иду
на
бал
сумасшедших.
Et
dans
l'enfer
des
haut-parleurs
И
в
аду
громкоговорителей
Parmi
les
flammes
des
projecteurs
Среди
пламени
прожекторов
On
danse,
oui
on
danse
la
valse
de
la
dernière
chance
Мы
танцуем,
да,
мы
танцуем
вальс
последнего
шанса
Et
puis
l′aube
allumée,
on
rentre
chacun
de
son
côté
А
потом
зажегся
рассвет,
и
мы
возвращаемся
каждый
со
своей
стороны
Alors
je
suis
seul
avec
ma
nuit
Так
что
я
один
со
своей
ночью
Qui,
depuis
toujours,
en
silence
Который
всегда
молча
Écoute
ce
que
je
lui
consigne
Слушай,
что
я
ему
скажу.
La
nuit
est
mon
amie
d′enfance
Ночь-мой
друг
детства
Demain
est
une
nouvelle
nuit
Завтра
новая
ночь
Elle
s'ouvre
devant
moi
et
m′appelle
Она
открывается
передо
мной
и
зовет
меня
Tous
les
espoirs
me
sont
permis
На
меня
возлагаются
все
надежды
La
nuit,
j'fais
ma
place
au
soleil
Ночью
я
занимаю
свое
место
на
солнце
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.