Claude-Michel Schönberg - La nuit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Claude-Michel Schönberg - La nuit




La nuit
Ночь
La nuit est ma meilleure amie
Ночь моя лучшая подруга,
Elle est la seule qui me comprenne
Она одна меня понимает.
Dans l′ombre, tous mes chagrins sont gris
В тени все мои печали серы,
C'est la nuit que je brise mes chaînes
Ночью я разбиваю свои цепи.
En moi, dès la tombée du jour
Во мне, с наступлением сумерек,
L′ange s'endort, le démon renaît
Ангел засыпает, демон возрождается.
Tel un vampire qui, dans sa tour
Словно вампир, что в своей башне
Se lève quand la lune apparaît
Просыпается, когда появляется луна.
La nuit, des fantômes sont debout
Ночью призраки бродят,
La nuit, je vais au bal des fous
Ночью я иду на бал безумцев.
Et dans l'enfer des haut-parleurs
И в аду громкоговорителей,
Parmi les flammes des projecteurs
Среди пламени прожекторов,
On danse, oui on danse la valse de la dernière chance
Мы танцуем, да, мы танцуем вальс последнего шанса.
Et puis l′aube allumée, on rentre chacun de son côté
А потом, с рассветом, каждый возвращается к себе.
Alors je suis seul avec ma nuit
Тогда я остаюсь один со своей ночью,
Qui, depuis toujours, en silence
Которая всегда, молча,
Écoute ce que je lui consigne
Слушает то, что я ей доверяю.
La nuit est mon amie d′enfance
Ночь моя подруга детства.
Demain est une nouvelle nuit
Завтра новая ночь,
Elle s'ouvre devant moi et m′appelle
Она открывается передо мной и зовет меня.
Tous les espoirs me sont permis
Все надежды мне позволены.
La nuit, j'fais ma place au soleil
Ночью я занимаю свое место под солнцем.






Attention! Feel free to leave feedback.