Lyrics and translation Claude-Michel Schönberg - La nuit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
nuit
est
ma
meilleure
amie
Ночь
– моя
лучшая
подруга,
Elle
est
la
seule
qui
me
comprenne
Она
одна
меня
понимает.
Dans
l′ombre,
tous
mes
chagrins
sont
gris
В
тени
все
мои
печали
серы,
C'est
la
nuit
que
je
brise
mes
chaînes
Ночью
я
разбиваю
свои
цепи.
En
moi,
dès
la
tombée
du
jour
Во
мне,
с
наступлением
сумерек,
L′ange
s'endort,
le
démon
renaît
Ангел
засыпает,
демон
возрождается.
Tel
un
vampire
qui,
dans
sa
tour
Словно
вампир,
что
в
своей
башне
Se
lève
quand
la
lune
apparaît
Просыпается,
когда
появляется
луна.
La
nuit,
des
fantômes
sont
debout
Ночью
призраки
бродят,
La
nuit,
je
vais
au
bal
des
fous
Ночью
я
иду
на
бал
безумцев.
Et
dans
l'enfer
des
haut-parleurs
И
в
аду
громкоговорителей,
Parmi
les
flammes
des
projecteurs
Среди
пламени
прожекторов,
On
danse,
oui
on
danse
la
valse
de
la
dernière
chance
Мы
танцуем,
да,
мы
танцуем
вальс
последнего
шанса.
Et
puis
l′aube
allumée,
on
rentre
chacun
de
son
côté
А
потом,
с
рассветом,
каждый
возвращается
к
себе.
Alors
je
suis
seul
avec
ma
nuit
Тогда
я
остаюсь
один
со
своей
ночью,
Qui,
depuis
toujours,
en
silence
Которая
всегда,
молча,
Écoute
ce
que
je
lui
consigne
Слушает
то,
что
я
ей
доверяю.
La
nuit
est
mon
amie
d′enfance
Ночь
– моя
подруга
детства.
Demain
est
une
nouvelle
nuit
Завтра
– новая
ночь,
Elle
s'ouvre
devant
moi
et
m′appelle
Она
открывается
передо
мной
и
зовет
меня.
Tous
les
espoirs
me
sont
permis
Все
надежды
мне
позволены.
La
nuit,
j'fais
ma
place
au
soleil
Ночью
я
занимаю
свое
место
под
солнцем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.