Lyrics and translation Claude-Michel Schönberg - Marchandage et révélation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marchandage et révélation
Торг и откровение
Oui,
monsieur,
c'est
ainsi
Да,
сударыня,
все
так
и
есть,
La
misère
nous
tient
à
sa
merci
Нужда
держит
нас
в
своей
власти.
Et
d'ailleurs
vot'bon
coeur
И
к
тому
же,
ваше
доброе
сердце
Va
pouvoir
s'exercer
tout
à
l'heure
Сможет
проявить
себя
в
полной
мере,
En
sachant
qu'un
forçat
Узнав,
что
каторжник
Vit
à
votre
insu
sous
votre
toit
Живет
в
вашем
доме
без
вашего
ведома.
Oui,
je
sais,
mon
beau-père
Да,
я
знаю,
мой
тесть
A
tué
Madeleine
et
Javert
Убил
Мадлен
и
Жавера.
Non,
monsieur,
pas
Javert
Нет,
сударыня,
не
Жавера.
Ce
journal
vous
prouv'ra
le
contraire
Эта
газета
докажет
вам
обратное.
Et
surtout
pas
Madeleine
И
уж
точно
не
Мадлен.
Mon
enquête
m'a
conduit
jusqu'à
Montreuil-sur-Mer
Мое
расследование
привело
меня
в
Монтрей-сюр-Мер,
Et
je
sais
bien
ce
que
j'ai
découvert
И
я
знаю,
что
я
обнаружил.
Vous
vous
trompez
mais
pour
me
faire
parler
Вы
ошибаетесь,
но
чтобы
я
заговорил,
Il
faut
payer
Нужно
заплатить.
Cinq
cent
francs,
beau
billet
Пятьсот
франков,
красивая
купюра,
J'savais
pas
qu'on
en
f'sait
d'aussi
grand
Я
не
знал,
что
бывают
такие
крупные.
Jean
Valjean,
c'est
Madeleine
Жан
Вальжан
— это
Мадлен,
Comme
ce
journal
vous
l'explique
sans
peine
Как
эта
газета
вам
без
труда
объясняет.
Mais
pourtant
ce
coquin
Но
все
же
этот
негодяй
Est
un
voleur
et
un
assassin
Вор
и
убийца.
Le
6 juin,
les
malins
Шестого
июня,
хитрые
S'étaient
tous
réfugiés
aux
égouts
Все
попрятались
в
канализации.
Un
cadavre
sur
le
dos
С
трупом
на
спине
Je
l'ai
vu
qui
cherchait
la
sortie
Я
видел,
как
он
искал
выход.
Part
à
deux,
m'a-t-il
dit
Поделимся
пополам,
сказал
он
мне,
De
l'argent
qu'a
sur
elle
ma
victime
Деньгами,
которые
у
моей
жертвы,
Et
cette
bague
en
prime
И
это
кольцо
в
придачу.
Pauv'monsieur
comme
vous
voilà
surpris
Бедный
господин,
как
же
вы
удивлены.
A
monsieur
c'est
affreux
Это
ужасно,
господин,
Quand
c'est
la
famille
qui
vous
trahit
Когда
вас
предает
семья.
C'était
lui,
suis-je
bête
Это
был
он,
какой
же
я
глупец.
C'est
un
saint
que
j'ai
cru
malhonnête
Я
считал
святого
нечестным.
Viens
Cosette,
c'est
la
fête
Идем,
Козетта,
праздник!
Ton
père
est
de
retour
à
Paris
Твой
отец
вернулся
в
Париж.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.