Claude-Michel Schönberg - Marius: dans la vie - translation of the lyrics into German




Marius: dans la vie
Marius: im Leben
Dans la vie si je manque de tout
Im Leben, selbst wenn alles mir fehlt
Il ne me manque rien devant elle
Fehlt nichts vor ihr, meiner Gesellin
Elle est là, près de moi
Sie steht da, nah bei mir
Ma princesse au jardin
Meine Fürstin im Garten
Une rose à la main, irréelle
Mit Rose in der Hand, unwirklich
Je croyais l'avoir perdu à tout jamais
Ich glaubt', verloren sei sie für immer
Et voilà qu'Éponine se transforme en bonne fée
Sieh, Éponine ward zu guter Fee
Le bon Dieu, quelquefois, est un grand magicien
Gott ist zuweilen großer Magier
Père Noël égaré venant au mois de juin
Verirrter Weihnachtsmann im Juni-Heu
Et la vie soudain en un éclair
Und das Leben trifft plötzlich wie Blitz
Me cravache le coeur quand la mort
Mein Herz, als gestern noch der Tod
M'habitait, hier encore
Mich bewohnte, in dumpfem Gebet
Le bonheur fait le pauvre plus riche
Glück macht den Armen reicher
Et fait le riche meilleur, meilleur
Und den Reichen besser, besser






Attention! Feel free to leave feedback.