Lyrics and translation Claude-Michel Schönberg - Redevenir petit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Redevenir petit
Снова стать маленьким
Je
veux
redevenir
petit
Я
хочу
снова
стать
маленьким,
Dans
la
tendresse
d′une
vie
В
нежности
жизни
утонуть,
De
gros
chagrins,
de
bonbons
roses
С
большими
печалями
и
розовыми
леденцами.
Je
veux
retrouver
la
souris
Я
хочу
снова
найти
ту
мышку,
Qui
pour
une
dent
venait
la
nuit
Что
за
выпавший
зуб
приходила
ночью
Sous
l'oreiller
mettre
quelque
chose
И
под
подушку
клала
что-то.
Je
voudrais
revoir
mes
parents
Я
хотел
бы
снова
увидеть
своих
родителей,
Un
peu
plus
vivants
que
maintenant
Чуть
более
живыми,
чем
сейчас,
Prendre
la
pose
noire
et
blanche
Снова
позировать
для
черно-белой
Pour
une
photo
des
dimanches
Фотографии
по
воскресеньям,
Quand
nous
allions
l′après-midi
Когда
мы
ходили
днем
Voir
une
église
qui
se
construit.
Смотреть,
как
строится
церковь.
Je
veux
redevenir
petit
Я
хочу
снова
стать
маленьким,
M'imaginer
que
la
grande
vie
Представлять,
что
настоящая
жизнь
—
C'est
le
ciné
chaque
semaine.
Это
кино
каждую
неделю.
Je
veux
retrouver
mes
cow-boys
Я
хочу
снова
найти
своих
ковбоев,
Ma
collection
de
dinky-toy
Свою
коллекцию
машинок
Dinky
Toys,
Qui
s′enrichissait
aux
étrennes
Которая
пополнялась
на
Рождество.
Je
veux
rentrer
à
la
maison
Я
хочу
вернуться
домой
Et
de
nouveau
faire
le
plongeon
И
снова
нырнуть
Au
milieu
des
bruits,
des
odeurs
В
знакомые
шумы
и
запахи,
Que
je
connais
encore
par
cœur
Которые
я
до
сих
пор
помню
наизусть:
Le
bois
verni
et
la
colle
forte
Лакированное
дерево
и
крепкий
клей,
Mon
père
travaille
derrière
la
porte
Мой
отец
работает
за
дверью.
J′ai
des
habitudes
de
nomade
У
меня
кочевые
привычки,
Je
change
souvent
d'appartement
Я
часто
меняю
квартиры,
En
quête
de
mes
vieux
sentiments
В
поисках
своих
старых
чувств.
Ici
je
me
sens
de
passage
Здесь
я
чувствую
себя
проездом,
Mon
existence
est
plutôt
belle
Моя
жизнь
довольно
хороша,
Je
suis
partout
comme
à
l′hôtel
Я
везде,
как
в
отеле.
Je
veux
redevenir
petit
Я
хочу
снова
стать
маленьким,
Dans
la
tendresse
d'une
vie
В
нежности
жизни
утонуть,
De
gros
chagrins,
de
bonbons
roses
С
большими
печалями
и
розовыми
леденцами.
Je
veux
rejoindre
ma
famille
Я
хочу
снова
увидеть
свою
семью,
Encore
une
seule
fois
réunie
Еще
один
раз
собравшуюся
вместе
Autour
de
la
table
à
cinq
heures
Вокруг
стола
в
пять
часов,
Pour
un
goûter
de
bonne
humeur
За
веселым
полдником.
Et
quand
nous
jouerons
tout
à
l′heure
И
когда
мы
будем
играть
позже,
On
me
dira
d'un
air
moqueur
Мне
скажут
насмешливо:
Tu
comptes
pour
du
pain
et
du
beurre
"Ты
считаешь
себя
важным!"
Je
veux
redevenir
petit
Я
хочу
снова
стать
маленьким,
Je
veux
redevenir
petit
Я
хочу
снова
стать
маленьким.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.