Claude-Michel Schönberg - Redevenir petit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Claude-Michel Schönberg - Redevenir petit




Redevenir petit
Снова стать маленьким
Je veux redevenir petit
Я хочу снова стать маленьким,
Dans la tendresse d′une vie
В нежности жизни утонуть,
De gros chagrins, de bonbons roses
С большими печалями и розовыми леденцами.
Je veux retrouver la souris
Я хочу снова найти ту мышку,
Qui pour une dent venait la nuit
Что за выпавший зуб приходила ночью
Sous l'oreiller mettre quelque chose
И под подушку клала что-то.
Je voudrais revoir mes parents
Я хотел бы снова увидеть своих родителей,
Un peu plus vivants que maintenant
Чуть более живыми, чем сейчас,
Prendre la pose noire et blanche
Снова позировать для черно-белой
Pour une photo des dimanches
Фотографии по воскресеньям,
Quand nous allions l′après-midi
Когда мы ходили днем
Voir une église qui se construit.
Смотреть, как строится церковь.
Je veux redevenir petit
Я хочу снова стать маленьким,
M'imaginer que la grande vie
Представлять, что настоящая жизнь
C'est le ciné chaque semaine.
Это кино каждую неделю.
Je veux retrouver mes cow-boys
Я хочу снова найти своих ковбоев,
Ma collection de dinky-toy
Свою коллекцию машинок Dinky Toys,
Qui s′enrichissait aux étrennes
Которая пополнялась на Рождество.
Je veux rentrer à la maison
Я хочу вернуться домой
Et de nouveau faire le plongeon
И снова нырнуть
Au milieu des bruits, des odeurs
В знакомые шумы и запахи,
Que je connais encore par cœur
Которые я до сих пор помню наизусть:
Le bois verni et la colle forte
Лакированное дерево и крепкий клей,
Mon père travaille derrière la porte
Мой отец работает за дверью.
J′ai des habitudes de nomade
У меня кочевые привычки,
Je change souvent d'appartement
Я часто меняю квартиры,
En quête de mes vieux sentiments
В поисках своих старых чувств.
Ici je me sens de passage
Здесь я чувствую себя проездом,
Mon existence est plutôt belle
Моя жизнь довольно хороша,
Je suis partout comme à l′hôtel
Я везде, как в отеле.
Je veux redevenir petit
Я хочу снова стать маленьким,
Dans la tendresse d'une vie
В нежности жизни утонуть,
De gros chagrins, de bonbons roses
С большими печалями и розовыми леденцами.
Je veux rejoindre ma famille
Я хочу снова увидеть свою семью,
Encore une seule fois réunie
Еще один раз собравшуюся вместе
Autour de la table à cinq heures
Вокруг стола в пять часов,
Pour un goûter de bonne humeur
За веселым полдником.
Et quand nous jouerons tout à l′heure
И когда мы будем играть позже,
On me dira d'un air moqueur
Мне скажут насмешливо:
Tu comptes pour du pain et du beurre
"Ты считаешь себя важным!"
Je veux redevenir petit
Я хочу снова стать маленьким,
Je veux redevenir petit
Я хочу снова стать маленьким.






Attention! Feel free to leave feedback.