Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rouge et noir
Rot und Schwarz
L'ai-je
au
moins
jamais
vue,
cette
douée
inconnue
Habe
ich
sie
je
gesehen,
diese
unbekannte
Begabte
Ou
n'est-elle
qu'un
songe
vain
comme
les
mensonges
de
l'histoire
Oder
ist
sie
nur
ein
leeres
Traumbild
wie
die
Lügen
der
Geschichte
Ne
l'ai-je
pas
revée
comme
cet
idéal
Habe
ich
sie
nicht
erträumt
wie
jenes
Ideal
Qui
ferait
qu'enfin
l'homme
échappe
à
l'animal
Das
den
Menschen
endlich
dem
Tier
entkommen
ließe
Qu'il
soit
enfin
lui-même
Dass
er
endlich
er
selbst
sei
Et
vive
son
poème
Und
sein
Gedicht
lebe
Le
peuple
est
en
colère
Das
Volk
ist
voll
Zorn
L'espérance
de
la
terre
Die
Hoffnung
der
Erde
Mon
sang
tourne
à
l'envers
Mein
Blut
dreht
sich
um
On
coeur
est
en
misère
sans
elle,
loin
d'elle,
malade
d'elle
Mein
Herz
leidet
ohne
sie,
fern
von
ihr,
krank
vor
Liebe
zu
ihr
Elle
venait
au
jardin
tous
les
après-midi
Sie
kam
jeden
Nachmittag
in
den
Garten
Le
temps
d'une
ou
deux
heures,
illuminait,
ma
vie
sans
bonheur
Für
eine,
zwei
Stunden,
erhellte
mein
von
Freude
leeres
Leben
Mais
elle
a
disparu,
mon
courage
avec
elle,
Doch
sie
verschwand,
mein
Mut
mit
ihr,
Je
n'ai
jamais
rien
su,
je
ne
sais
plus
rien
d'elle
Ich
habe
nie
etwas
gewusst,
ich
weiß
nichts
mehr
von
ihr
Et
plus
quoi
faire
de
moi
Und
nichts
mehr
mit
mir
anzufangen
Que
mourir
au
combat.
Als
im
Kampf
zu
sterben.
Le
peuple
est
en
colère
Das
Volk
ist
voll
Zorn
Mon
coeur
est
en
misère
Mein
Herz
leidet
Not
Mon
sang
tourne
à
l'envers
Mein
Blut
dreht
sich
um
Mon
amour
désespoir.
Meine
Liebe
Verzweiflung.
Allez
Marius,
tu
exagères
Komm
schon
Marius,
du
übertreibst
L'amour
fait
souvent
des
manières
Die
Liebe
macht
oft
Umstände
Mais
il
ne
t'abandonnera
pas
Aber
sie
wird
dich
nicht
verlassen
Il
sait
bien
que
tu
es
sincère
Sie
weiß
wohl,
dass
du
aufrichtig
bist
Il
exaucera
ta
prière
Sie
wird
dein
Gebet
erhören
Et
demain
tu
la
retrouveras
Und
morgen
wirst
du
sie
wiedersehen
Mon
sang
tourne
à
l'envers
Mein
Blut
dreht
sich
um
Mon
coeur
est
en
misère
Mein
Herz
leidet
Not
Le
peuple
est
en
colère
Das
Volk
ist
voll
Zorn
L'espérance
de
la
terre.
Die
Hoffnung
der
Erde.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.