Claude-Michel Schönberg - The ABC Cafe - translation of the lyrics into German

The ABC Cafe - Claude-Michel Schönbergtranslation in German




The ABC Cafe
Das ABC-Café
At Notre Dame the sections are prepared!
An Notre Dame sind die Sektionen bereit!
At rue de Bac they're straining at the leash!
An der Rue de Bac sind sie startklar zum Einsatz!
Students, workers, everyone
Studenten, Arbeiter, jedermann
There's a river on the run
Da strömt ein Fluss dahin
Like the flowing of the tide
Gleich dem Fluss der Gezeiten
Paris coming to our side!
Paris schlägt sich auf unsere Seite!
The time is near
Die Zeit ist nah
So near it's stirring the blood in Their veins!
So nah, dass ihr Blut in den Adern pocht!
And yet beware
Doch seid gewarnt
Don't let the wine go to your brains!
Lasst den Wein nicht zu Kopf steigen!
For the army we fight is a dangerous foe
Denn die Armee ist ein gefährlicher Feind
With the men and the arms that we never can match
Mit Soldaten und Waffen, die wir nie erreichen
It is easy to sit here and swat 'em like flies
Es ist leicht, hier zu sitzen und sie zu verjagen
But the national guard will be harder to catch.
Doch die Nationalgarde wird schwieriger sein zu schlagen.
We need a sign
Wir brauchen ein Zeichen
To rally the people
Um das Volk zu einen
To call them to arms
Sie zu den Waffen zu rufen
To bring them in line!
Sie in Reih und Glied zu bringen!
Marius, you're late.
Marius, du bist zu spät.
Marius what's wrong with you today?
Marius, was ist heute nur mit dir?
You look as if you've seen a ghost.
Du siehst aus, als hättest du ein Gespenst gesehen.
Some wine and say what's going on!
Etwas Wein und erzähl, was los ist!
A ghost you say... a ghost maybe
Ein Gespenst sagst du... vielleicht ein Gespenst
She was just like a ghost to me
Sie war wie ein Geist für mich
One minute there, and she was gone!
Einen Moment da, dann war sie fort!
I am agog!
Ich bin sprachlos!
I am aghast!
Ich bin fassungslos!
Is Marius in love at last?
Ist Marius endlich verliebt?
I've never heard him 'ooh' and 'aah'
Nie hörte ich ihn seufzen und stöhnen
You talk of battles to be won
Ihr redet von Schlachten, die gewonnen
And here he comes like Don Ju-an
Doch er kommt daher wie Don Juan
It's better than an o-per-a!
Das ist besser als jede Oper!
It is time for us all
Es ist Zeit für uns alle
To decide who we are
Zu entscheiden, wer wir sind
Do we fight for the right
Kämpfen wir für das Recht
To a night at the opera now?
Auf einen Opernabend jetzt?
Have you asked of yourselves
Habt ihr euch gefragt
What's the price you might pay?
Welchen Preis ihr bezahlt?
Is it simply a game
Ist es nur ein Spiel
For rich young boys to play?
Für reiche junge Herren?
The color of the world
Die Farbe der Welt
Is changing day by day...
Verändert sich Tag für Tag...
Red - the blood of angry men!
Rot - das Blut der zornigen Männer!
Black - the dark of ages past!
Schwarz - die Nacht vergangener Zeiten!
Red - a world about to dawn!
Rot - eine Welt erwacht im Licht!
Black - the night that ends at last!
Schwarz - die Nacht, die endlich weicht!
Had you been there tonight
Wärest du heute da gewesen
You might know how it feels
Wüsstest du, wie sich's anfühlt
To be struck to the bone
Bis ins Mark getroffen zu sein
In a moment of breathless delight!
In atemloser Wonnen Sekunde!
Had you been there tonight
Wärest du heute da gewesen
You might also have known
Dann hättest du wohl gewusst
How the world may be changed
Wie die Welt verwandelt wird
In just one burst of light!
In nur einem Strahlenblitz!
And what was right seems wrong
Und was recht war, scheint unrecht
And what was wrong seems right!
Und was unrecht war, scheint recht!
Red...
Rot...
I feel my soul on fire!
Ich fühl meine Seele brennen!
Black...
Schwarz...
My world if she's not there!
Meine Welt wenn sie fehlt!
Red...
Rot...
The color of desire!
Die Farbe der Begierde!
Black...
Schwarz...
The color of despair!
Die Farbe der Verzweiflung!
Marius, you're no longer a child
Marius, du bist kein Kind mehr
I do not doubt you mean it well
Ich zweifle nicht, du meinst es gut
But now there is a higher call.
Doch jetzt ruft höherer Pflicht.
Who cares about your lonely soul?
Wer kümmert's um deine einsame Seele?
We strive toward a larger goal
Wir streben nach höherem Ziel
Our little lives don't count at all!
Unsere kleinen Leben zählen nicht!
Red - the blood of angry men!
Rot - das Blut der zornigen Männer!
Black - the dark of ages past!
Schwarz - die Nacht vergangener Zeiten!
Red - a world about to dawn!
Rot - eine Welt erwacht im Licht!
Black - the night that ends at last!
Schwarz - die Nacht, die endlich weicht!
Listen!
Hört!
Listen to me!
Hört mir zu!
Listen!
Achtung!
Listen to me!
Achtung alle!
Everybody!
Leute!
General Lamarque is dead!
General Lamarque ist tot!
Lamarque is dead.
Lamarque ist tot.
Lamarque! His death is the hour of fate.
Lamarque! Sein Tod ist die Stunde des Schicksals.
The people's man.
Der Mann des Volkes.
His death is the sign we await!
Sein Tod ist das Zeichen, das wir erwarteten!






Attention! Feel free to leave feedback.