Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At
Notre
Dame
the
sections
are
prepared!
An
Notre
Dame
sind
die
Sektionen
bereit!
At
rue
de
Bac
they're
straining
at
the
leash!
An
der
Rue
de
Bac
sind
sie
startklar
zum
Einsatz!
Students,
workers,
everyone
Studenten,
Arbeiter,
jedermann
There's
a
river
on
the
run
Da
strömt
ein
Fluss
dahin
Like
the
flowing
of
the
tide
Gleich
dem
Fluss
der
Gezeiten
Paris
coming
to
our
side!
Paris
schlägt
sich
auf
unsere
Seite!
The
time
is
near
Die
Zeit
ist
nah
So
near
it's
stirring
the
blood
in
Their
veins!
So
nah,
dass
ihr
Blut
in
den
Adern
pocht!
And
yet
beware
Doch
seid
gewarnt
Don't
let
the
wine
go
to
your
brains!
Lasst
den
Wein
nicht
zu
Kopf
steigen!
For
the
army
we
fight
is
a
dangerous
foe
Denn
die
Armee
ist
ein
gefährlicher
Feind
With
the
men
and
the
arms
that
we
never
can
match
Mit
Soldaten
und
Waffen,
die
wir
nie
erreichen
It
is
easy
to
sit
here
and
swat
'em
like
flies
Es
ist
leicht,
hier
zu
sitzen
und
sie
zu
verjagen
But
the
national
guard
will
be
harder
to
catch.
Doch
die
Nationalgarde
wird
schwieriger
sein
zu
schlagen.
We
need
a
sign
Wir
brauchen
ein
Zeichen
To
rally
the
people
Um
das
Volk
zu
einen
To
call
them
to
arms
Sie
zu
den
Waffen
zu
rufen
To
bring
them
in
line!
Sie
in
Reih
und
Glied
zu
bringen!
Marius,
you're
late.
Marius,
du
bist
zu
spät.
Marius
what's
wrong
with
you
today?
Marius,
was
ist
heute
nur
mit
dir?
You
look
as
if
you've
seen
a
ghost.
Du
siehst
aus,
als
hättest
du
ein
Gespenst
gesehen.
Some
wine
and
say
what's
going
on!
Etwas
Wein
und
erzähl,
was
los
ist!
A
ghost
you
say...
a
ghost
maybe
Ein
Gespenst
sagst
du...
vielleicht
ein
Gespenst
She
was
just
like
a
ghost
to
me
Sie
war
wie
ein
Geist
für
mich
One
minute
there,
and
she
was
gone!
Einen
Moment
da,
dann
war
sie
fort!
I
am
agog!
Ich
bin
sprachlos!
I
am
aghast!
Ich
bin
fassungslos!
Is
Marius
in
love
at
last?
Ist
Marius
endlich
verliebt?
I've
never
heard
him
'ooh'
and
'aah'
Nie
hörte
ich
ihn
seufzen
und
stöhnen
You
talk
of
battles
to
be
won
Ihr
redet
von
Schlachten,
die
gewonnen
And
here
he
comes
like
Don
Ju-an
Doch
er
kommt
daher
wie
Don
Juan
It's
better
than
an
o-per-a!
Das
ist
besser
als
jede
Oper!
It
is
time
for
us
all
Es
ist
Zeit
für
uns
alle
To
decide
who
we
are
Zu
entscheiden,
wer
wir
sind
Do
we
fight
for
the
right
Kämpfen
wir
für
das
Recht
To
a
night
at
the
opera
now?
Auf
einen
Opernabend
jetzt?
Have
you
asked
of
yourselves
Habt
ihr
euch
gefragt
What's
the
price
you
might
pay?
Welchen
Preis
ihr
bezahlt?
Is
it
simply
a
game
Ist
es
nur
ein
Spiel
For
rich
young
boys
to
play?
Für
reiche
junge
Herren?
The
color
of
the
world
Die
Farbe
der
Welt
Is
changing
day
by
day...
Verändert
sich
Tag
für
Tag...
Red
- the
blood
of
angry
men!
Rot
- das
Blut
der
zornigen
Männer!
Black
- the
dark
of
ages
past!
Schwarz
- die
Nacht
vergangener
Zeiten!
Red
- a
world
about
to
dawn!
Rot
- eine
Welt
erwacht
im
Licht!
Black
- the
night
that
ends
at
last!
Schwarz
- die
Nacht,
die
endlich
weicht!
Had
you
been
there
tonight
Wärest
du
heute
da
gewesen
You
might
know
how
it
feels
Wüsstest
du,
wie
sich's
anfühlt
To
be
struck
to
the
bone
Bis
ins
Mark
getroffen
zu
sein
In
a
moment
of
breathless
delight!
In
atemloser
Wonnen
Sekunde!
Had
you
been
there
tonight
Wärest
du
heute
da
gewesen
You
might
also
have
known
Dann
hättest
du
wohl
gewusst
How
the
world
may
be
changed
Wie
die
Welt
verwandelt
wird
In
just
one
burst
of
light!
In
nur
einem
Strahlenblitz!
And
what
was
right
seems
wrong
Und
was
recht
war,
scheint
unrecht
And
what
was
wrong
seems
right!
Und
was
unrecht
war,
scheint
recht!
I
feel
my
soul
on
fire!
Ich
fühl
meine
Seele
brennen!
My
world
if
she's
not
there!
Meine
Welt
wenn
sie
fehlt!
The
color
of
desire!
Die
Farbe
der
Begierde!
The
color
of
despair!
Die
Farbe
der
Verzweiflung!
Marius,
you're
no
longer
a
child
Marius,
du
bist
kein
Kind
mehr
I
do
not
doubt
you
mean
it
well
Ich
zweifle
nicht,
du
meinst
es
gut
But
now
there
is
a
higher
call.
Doch
jetzt
ruft
höherer
Pflicht.
Who
cares
about
your
lonely
soul?
Wer
kümmert's
um
deine
einsame
Seele?
We
strive
toward
a
larger
goal
Wir
streben
nach
höherem
Ziel
Our
little
lives
don't
count
at
all!
Unsere
kleinen
Leben
zählen
nicht!
Red
- the
blood
of
angry
men!
Rot
- das
Blut
der
zornigen
Männer!
Black
- the
dark
of
ages
past!
Schwarz
- die
Nacht
vergangener
Zeiten!
Red
- a
world
about
to
dawn!
Rot
- eine
Welt
erwacht
im
Licht!
Black
- the
night
that
ends
at
last!
Schwarz
- die
Nacht,
die
endlich
weicht!
Listen
to
me!
Hört
mir
zu!
Listen
to
me!
Achtung
alle!
General
Lamarque
is
dead!
General
Lamarque
ist
tot!
Lamarque
is
dead.
Lamarque
ist
tot.
Lamarque!
His
death
is
the
hour
of
fate.
Lamarque!
Sein
Tod
ist
die
Stunde
des
Schicksals.
The
people's
man.
Der
Mann
des
Volkes.
His
death
is
the
sign
we
await!
Sein
Tod
ist
das
Zeichen,
das
wir
erwarteten!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.