Claude-Michel Schönberg - The Final Battle - translation of the lyrics into German




The Final Battle
Die letzte Schlacht
Army Officer [from beyond the barricade]
Offizier [von hinter der Barrikade]
You at the barricade listen to this
Ihr dort an der Barrikade hört zu
The people of Paris sleep in their beds
Die Bürger von Paris schlaf’n in Ruh
You have no chance
Ihr habt kein’ Chance
No chance at all
Nicht die geringste
Why throw your lives away?
Warum vergebt ihr Leben bloß?
Enjolras
Enjolras
Let us die facing our foes
Lasst uns dem Feind entgegengeh’n
Make them bleed while we can
Lass sie bezahlen bis ans End’
Combeferre
Combeferre
Make 'em pay through the nose
Zahlt mit dem Blut, das sie vergieß’n
Courfeyrac
Courfeyrac
Make 'em pay for every man!
Blutet für jeden unserer Männer!
Enjolras
Enjolras
Let others rise
Andre werden nach uns steh’n
To take our place
Nehmen den Kampf für uns in Hand
Until the earth is free!
Bis die Erde endlich frei besteht!
[Amidst increasingly heavy gunfire, Marius is shot. Enjolras is killed at the summit of the barricade. All at the barricade are killed, except Marius, who is wounded and unconscious, and Valjean. Valjean discovers that Marius is still alive and carries him down into the sewers to escape. Javert climbs over the barricade looking for Valjean's body. Not finding it, he realizes that Valjean must be in the sewers, so he goes off to where he must emerge.]
[Unter immer heftigerem Gewehrfeuer wird Marius getroffen. Enjolras fällt auf der Barrikadenspitze. Alle Kämpfer sterben, außer Marius (verwundet/bewusstlos) und Valjean. Valjean entdeckt Marius’ Lebenszeichen, trägt ihn in die Kanalisation. Javert durchsucht die Barrikade nach Valjeans Leiche. Als er sie nicht findet, erkennt er, dass Valjean in den Kanälen ist, und eilt zu deren Ausgang.]





Writer(s): A. Boublil, C.m. Schonberg


Attention! Feel free to leave feedback.