Claude-Michel Schönberg - The First Attack - translation of the lyrics into German




The First Attack
Der Erste Angriff
(Enjolras gives Valjean a gun.)
(Enjolras reicht Valjean eine Pistole.)
Enjolras
Enjolras
Take this and use it well!
Nimm dies und setz es klug ein!
But if you shoot us in the back,
Doch schießt du uns in den Rücken,
You'll never live to tell.
Wirst du's nicht überleben.
Random Voices
Zufällige Stimmen
Platoon of sappers advancing toward the barricade!
Pionierzug rückt vor auf die Barrikade!
Troops behind them, fifty men or more!
Truppen dahinter, fünfzig Mann und mehr!
Enjolras
Enjolras
FIRE!
FEUER!
(Gunfire is heard.)
(Schüsse sind zu hören.)
Feuilly
Feuilly
Sniper!
Scharfschütze!
(Valjean shoots a sniper who is aiming at Enjolras.)
(Valjean erschießt einen Scharfschützen, der auf Enjolras zielt.)
Lesgles
Lesgles
See how they run away!
Sieh, wie sie flüchten!
Grantaire
Grantaire
By God we've won the day!
Bei Gott, der Tag ist unser!
Enjolras
Enjolras
They will be back again,
Sie werden wieder kommen,
Make an attack again.
Einen neuen Angriff wagen.
(To Valjean.)
(Zu Valjean.)
For your presence of mind
Für Deine Geistesgegenwart
For the deed you have done
Für die Tat, die Du vollbracht
I will thank you M'sieur
Dank ich Dir, M'sieur,
When our battle is won.
Wenn der Kampf uns siegen macht.
Valjean
Valjean
Give me no thanks M'sieur
Danket mir nicht, M'sieur,
There is something that you can do.
Doch Ihr könnt 'was für mich tun.
Enjolras
Enjolras
If it is in my power...
Wenn es in meiner Macht steht...
Valjean
Valjean
Give me the spy Javert
Gebt mir den Spion Javert
Let me take care of him
Überlasst ihn meiner Hand.
Javert
Javert
The law is inside out
Das Recht steht auf dem Kopf
The world is upside down
Die Welt ist aus den Fugen.
Enjolras
Enjolras
Do what you have to do,
Tu, was Du tun musst,
The man belongs to you.
Der Mann gehört nun Dir.
The enemy may be regrouping. Hold yourself in readiness.
Der Feind sammelt sich neu. Haltet euch bereit.
Come my friends, back to your positions.
Kommt, Freunde, zurück auf Posten.
The night is falling fast...
Die Nacht fällt schnell herein...
(Valjean has taken Javert away.)
(Valjean hat Javert weggeführt.)
Valjean
Valjean
We meet again.
Wir treffen uns erneut.
Javert
Javert
You've hungered for this all your life;
Du hast dies dein ganzes Leben ersehnt;
Take your revenge!
Nimm deine Rache!
How right you should kill with a knife!
Wie recht, mit dem Messer töten zu geh'n!
(Valjean cuts the ropes which bind Javert.)
(Valjean durchtrennt die Fesseln Javerts.)
Valjean
Valjean
You talk too much,
Du redest zu viel,
Your life is safe in my hands.
Dein Leben ist bei mir geborgen.
Javert
Javert
I don't understand
Ich versteh's nicht.
Valjean
Valjean
Get out of here.
Verschwinde hier.
Javert
Javert
Valjean, take care,
Valjean, nimm dich in Acht,
I'm warning you...
Ich warne dich...
Valjean
Valjean
Clear out of here.
Mach dich fort von hier.
Javert
Javert
Once a thief, forever a thief
Einmal Dieb, für immer Dieb,
What you want you always steal!
Was du willst, stiehlst du stets!
You would trade your life for mine.
Du tauschtest dein Leben für meins.
Yes, Valjean, you want a deal.
Ja, Valjean, ein Handel ist's.
Shoot me now for all I care!
Erschieß mich jetzt, mir gleich!
If you let me go beware.
Lässt du mich frei, nimm dich in Acht.
You'll still answer to Javert!
Du wirst Javert noch Rechenschaft schuld'n!
Valjean
Valjean
You are wrong, and always have been wrong.
Du irrst dich und irrtest stets.
I'm a man, no worse than any man.
Ich bin ein Mann, nicht schlechter als jeder Mann.
You are free, and there are no conditions,
Du bist frei, und es gibt keine Bedingungen,
No bargains or petitions.
Keine Deals, keine Petitionen.
There's nothing that I blame you for.
Ich gebe dir nichts zur Last.
You've done your duty, nothing more.
Tatest deine Pflicht, nicht mehr als das.
If I come out of this alive, you'll find me
Wenn ich dies lebend überstehe, findest du mich
At number fifty-five Rue Plumet
Im Haus Nummer fünfundfünfzig, Rue Plumet.
No doubt our paths will cross again.
Gewiss kreuzen sich unsere Wege noch.
(Valjean fires his gun into the air, Javert leaves quickly.
(Valjean feuert seine Pistole in die Luft, Javert eilt davon.
Muted applause from the students who think Javert has been shot.)
Gedämpfter Beifall der Studenten, die glauben, Javert sei erschossen.)
Enjolras
Enjolras
Courfeyrac, you take the watch
Courfeyrac, Du hast die Wacht.
They won't attack until it's light
Sie greifen nicht vor Tageslicht an.
Everybody stay awake
Bleibt alle wachsam hier,
We must be ready for the fight
Wir müssen bereit für den Kampf sein,
For the final fight
Für den letzten Kampf.
Let no one sleep tonight!
Schläft niemand in dieser Nacht!





Writer(s): Anne Jennifer Dudley, Claude-michel Schonberg


Attention! Feel free to leave feedback.