Claude-Michel Schönberg - The Robbery - translation of the lyrics into German

The Robbery - Claude-Michel Schönbergtranslation in German




The Robbery
Der Raub
[Thenardier assembling his gang.]
[Thenardier versammelt seine Bande.]
Thenardier
Thenardier
Everyone here, you know your place
Alle hier, ihr kennt euren Platz
Brujon, Babet, Claqusous
Brujon, Babet, Claquesous
You, Montparnasse, watch for the law
Du, Montparnasse, halt Ausschau nach Cops
With Eponine, take care.
Mit Eponine, sei auf der Hut
You turn on the tears
Du drehst die Tränen auf
No mistakes, my dears
Kein Stolpern, meine Süßen
Mme. Thenardier
Mme. Thenardier
These bloody students on our street
Die elenden Studis auf unserer Straß
Here they come slumming once again
Wieder kommen sie her zum Vergnügen
Our Eponine would kiss their feet
Unsre Eponine küsst deren Schritt
She never had a scrap of brain
Sie hat nie 'nen Hirnschmalz gekriegt
Marius
Marius
Eponine, what's up today?
Eponine, was gibt's denn heut?
I haven't seen you much about.
Hab dich kaum noch hier rumgesehn.
Eponine
Eponine
Here, you can always catch me in.
Hier, immer kannst du mich dann treffen.
Marius
Marius
Mind the police don't catch you out!
Pass auf, dass die Polizei dich nicht schnappt!
Eponine
Eponine
Here, whatcher doing with all them books?
He, was machst du mit all den Büchern?
I could have been a student too!
Ich hätt auch studieren können!
Don't judge a girl on how she looks...
Beurteil kein Mädel nach seiner Fasson...
I know a lot of things I do!
Ich kenn mich aus, da kannst du drauf baun!
Marius
Marius
Poor Eponine, the things you know
Arme Eponine, das Wissen, das du hast
You wouldn't find in books like these.
Findet man nicht in Büchern hier.
Eponine
Eponine
I like the way you grow your hair
Ich mag die Art, wie dein Haar wächst
Marius
Marius
I like the way you always tease
Ich mag die Art, wie du stets neckst
Eponine
Eponine
Little he knows!
Wenig weiß er!
Little he sees!
Wenig sieht er!
[Valjean arrives with Cosette, now grown up.]
[Valjean trifft mit Cosette ein, inzwischen erwachsen.]
Mme. Thenardier
Mme. Thenardier
Here's the old boy. Stay on the job and watch out for
Da ist der Alte. Bleibt bei der Sache und haltet nach
The law.
Den Bullen Ausschau.
Eponine
Eponine
[To Marius] Stay out of this.
[Zu Marius] Bleib hier raus.
Marius
Marius
But Eponine...
Aber Eponine...
Eponine
Eponine
You'll be in trouble here
Du wirst in Schwierigkeiten hier
It's not your concern
Es geht dich gar nichts an
You'll be in the clear
Du bist nicht gefragt hier
[She pushes Marius away.]
[Sie stößt Marius beiseite.]
Marius
Marius
Who is that man?
Wer ist der Mann?
Eponine
Eponine
Leave me alone!
Lass mich in Ruh!
Marius
Marius
Why is he here? Hey, Eponine!
Warum ist er da? He, Eponine!
[He begins to follow her, and bumps into Cosette.]
[Er folgt ihr und stolpert in Cosette.]
I didn't see you there, forgive me.
Ich sah dich nicht, verzeihen mir.
Thenardier
Thenardier
Please M'sieur, come this way
Bitte Herr, hier lang jetzt
Here's a child that ain't eaten today.
Heut hat kein Kind was gegessen noch.
Save a life, spare a sou
Rett ein Leben, geb nen Sou
God rewards all the good that you do.
Gott lohnt alles Gute, das Ihr tut.
Wait a bit. Know that face.
Moment. Kennt das Gesicht.
Ain't the world a remarkable place?
Ist die Welt nicht ein seltsam Ort?
Men like me don't forget
Solche wie ich vergessen nie
You're the bastard that borrowed Cosette!
Ihr seid der Köter, der Cosette nahm!
[Thenardier grabs Valjean and rips open his shirt, revealing the number on his chest.]
[Thenardier packt Valjean und zerreißt sein Hemd, zeigt die Nummer auf seiner Brust.]
Valjean
Valjean
What is this? Are you mad?
Was heißt das? Seid Ihr wahnsinnig?
No, Monsieur, you don't know what you do!
Nein, mein Herr, Ihr wisst nicht was Ihr schafft!
Thenardier
Thenardier
You know me, you know me.
Ihr kennt mich, ihr kennt mich.
I'm a con, just like you.
Ich bin Ganove, wie Ihr auch.
Eponine
Eponine
It's the police! Disappear!
Es ist die Polizei! Verduftet!
Run for it! It's Javert!
Renn ums Leben! Es ist Javert!





Writer(s): Herbert Kretzmer, Claude Michel Schonberg, Alain Albert Boublil, Jean Marc Natel


Attention! Feel free to leave feedback.