Claude-Michel Schönberg - What Have I Done? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Claude-Michel Schönberg - What Have I Done?




What Have I Done?
Что же я наделал?
What have I done?
Что же я наделал?
Sweet Jesus, what have I done?
Боже правый, что же я наделал?
Become a thief in the night!
Стал вором в ночи!
Become a dog on the run!
Стал псом на бегу!
Have I fallen so far
Неужели я пал так низко
And is the hour so late
И час так позден уже,
That nothing remains but the cry of my hate,
Что ничего не осталось, кроме крика моей ненависти,
The cries in the dark that nobody hears,
Криков во тьме, которые никто не слышит,
Here where I stand at the turning of the years.
Здесь, где я стою на рубеже лет.
If there is another way to go
Если есть другой путь,
I missed it twenty long years ago.
Я упустил его двадцать долгих лет назад.
My life was a war that could never be won
Моя жизнь была войной, которую невозможно выиграть.
They gave me a number and murdered Valjean
Они дали мне номер и убили Вальжана,
When they chained me and left me for dead
Когда они сковали меня и оставили умирать
Just for stealing a mouthful of bread.
Только за то, что я украл кусок хлеба.
Yet why did I allow that man
Но почему я позволил этому человеку
To touch my soul and teach me love?
Коснуться моей души и научить меня любить?
He treated me like any other.
Он относился ко мне, как к любому другому.
He gave me his trust.
Он дал мне свое доверие.
He called me Brother.
Он назвал меня Братом.
My life he claims for God above.
Он утверждает, что моя жизнь принадлежит Богу.
Can such things be?
Разве такое возможно?
For I had come to hate the world.
Ведь я ненавидел этот мир.
This world that always hated me!
Этот мир, который всегда ненавидел меня!
Take an eye for an eye.
Око за око.
Turn your heart into stone.
Преврати свое сердце в камень.
This is all I have lived for.
Это все, ради чего я жил.
This is all I have known.
Это все, что я знал.
One word from him and I'd be back
Одно его слово, и я бы вернулся
Beneath the lash, upon the rack.
Под плеть, на дыбу.
Instead, he offers me my freedom.
Вместо этого он предлагает мне свободу.
I feel my shame inside me like a knife,
Я чувствую свой стыд внутри, как нож.
He told me that I had a soul.
Он сказал мне, что у меня есть душа.
How does he know?
Откуда он знает?
What spirit comes to move my life?
Какой дух пришел, чтобы изменить мою жизнь?
Is there another way to go?
Есть ли другой путь?
I am reaching, but I fall,
Я тянусь, но падаю,
And the night is closing in,
И ночь сгущается,
And I stare into the void,
И я смотрю в пустоту,
To the whirlpool of my sin.
В водоворот моего греха.
I'll escape now from the world
Я сбегу теперь из этого мира,
From the world of Jean Valjean.
Из мира Жана Вальжана.
Jean Valjean is nothing now.
Жан Вальжан теперь ничто.
Another story must begin!
Должна начаться другая история!





Writer(s): HERBERT KRETZMER, CLAUDE MICHEL SCHONBERG, ALAIN ALBERT BOUBLIL


Attention! Feel free to leave feedback.