Lyrics and translation Claude Nougaro feat. Natalie Dessay - Autour de minuit (Adaptation française de ''Round Midnight'')
Autour
de
minuit,
je
donne
parfois
rancard
Около
полуночи
я
иногда
иду
на
свидание
À
ma
bonne
étoile,
la
plus
belle
des
stars
Моей
счастливой
звезде,
самой
красивой
из
звезд
Elle
est
en
retard,
bien
sûr
Она
опаздывает,
конечно
Cette
étoile
au
baiser
d'azur
Эта
звезда
с
лазурным
поцелуем
Elle
est
en
retard,
bien
sûr,
du
fond
de
ses
nuits
Она,
конечно,
опаздывает
из
глубины
своих
ночей.
Mais
je
l'attends
quand
même,
du
fond
de
mon
puits
Но
я
все
еще
жду
этого,
со
дна
моего
колодца.
Je
l'attends
comme
une
maman
Я
жду
его
как
мать
Dans
le
noir
du
firmament
Во
тьме
небосвода
Je
l'attends
sous
un
vieux
bec
de
jazz
Я
жду
его
под
старым
джазовым
мундштуком
Vu
de
loin,
j'peux
paraître
un
peu
nase
Если
смотреть
издалека,
я
могу
показаться
немного
глупым
Mais
ne
t'inquiète
pas,
passant
Но
не
волнуйся,
проходя
мимо
Si
tu
me
croises
au
tournant
Если
ты
встретишь
меня
на
повороте
Je
ne
guette
comme
un
gosse
Я
не
смотрю
как
ребенок
Qu'un
clin
d'œil
du
cosmos
Просто
подмигивание
космоса
Autour
de
mes
nuits,
allez
luis,
je
t'attends
Вокруг
моих
ночей,
давай,
Луис,
я
жду
тебя
Ô
toi,
ma
bonne
étoile,
allez,
va,
descends
О
ты,
моя
счастливая
звезда,
иди,
иди,
спускайся
Dans
tes
bras
d'années-lumière
В
твоих
объятиях
световых
лет
Je
veux
tomber
en
poussière
Я
хочу
рассыпаться
в
прах
Poussière
d'étoile
autour
d'minuit
Звездная
пыль
около
полуночи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.