Lyrics and translation Claude Nougaro - Armé D'Amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Armé D'Amour
Вооруженный любовью
Un
jour,
un
jour,
c′est
sûr
Однажды,
однажды,
это
точно
Reviendra
le
jour
pur
Вернется
день
чистейший,
L'immense
jour
d′avant
le
temps
Безбрежный
день,
что
был
до
времени,
Le
couple
moribond
И
пара,
умирая,
Se
lèvera
d'un
bond
Вдруг
встанет,
воскресая,
Armé
d'
amour
jusqu
′aux
dents
Вооруженная
любовью
до
зубов.
Mon
bras
c′est
ton
collier
et
tes
doigts
sont
mes
bagues
Моя
рука
— твое
ожерелье,
а
твои
пальцы
— мои
кольца,
Tu
es
ma
parure,
je
suis
ton
joyau
Ты
— мое
украшение,
я
— твой
бриллиант.
Mes
orteils
de
soleil
marchent
sur
tes
vagues
Мои
пальцы
на
ногах,
как
солнечные
лучи,
ходят
по
твоим
волнам,
Tu
es
ma
pâture
jusqu'au
fond
du
boyau
Ты
— моя
паства,
до
самого
нутра.
Tu
m′éclates
de
paix,
je
t'éclaire
de
rires
Ты
взрываешь
меня
покоем,
я
освещаю
тебя
смехом,
En
dansant
devant
toi
la
nuit
de
Walpurgis
Танцуя
пред
тобой
в
Вальпургиеву
ночь,
Puis
je
bois
dans
ton
cou
comme
font
les
vampires
Потом
пью
из
твоей
шеи,
как
вампир,
Mélangeant
savamment
nos
vices
à
nos
lis
Искусно
смешивая
наши
пороки
с
нашими
лилиями.
Un
jour,
un
jour,
c′est
sûr
Однажды,
однажды,
это
точно
Reviendra
le
jour
pur
Вернется
день
чистейший,
L'immense
jour
d′avant
le
Temps
Безбрежный
день,
что
был
до
времени,
Alors
la
femme
et
l'homme
Тогда
женщина
и
мужчина
Retrouveront
la
pomme
Найдут
опять
то
яблоко,
Sans
la
morsure
dedans
Но
без
укуса
в
нем.
Je
me
courbe
vers
toi
ma
tremblante
statue
Я
склоняюсь
к
тебе,
моя
трепетная
статуя,
Le
miel
de
mille
ciels
ruisselle
de
tes
cils
Мед
тысячи
небес
струится
с
твоих
ресниц.
Qu'une
ombre
te
traverse,
aussitôt
je
la
tue
Если
тень
тебя
коснется,
я
ее
тотчас
убью,
Que
mon
chant
soit
bloqué,
tu
en
dénoues
le
fil
Если
мой
стих
замолкнет,
ты
развяжешь
этот
узел.
Calmement
tu
t′endors
quand
je
pars
pour
mes
guerres
Спокойно
ты
засыпаешь,
когда
я
ухожу
на
войну,
Le
casque
de
mon
front
pour
tout
arsenal
Шлем
на
моем
челе
— весь
мой
арсенал.
Je
pars
saigner
de
l′eau
sous
le
feu
des
mystères
Я
иду,
истекая
водой,
под
огнем
таинств,
Une
étoile
de
mer
me
fera
général
Морская
звезда
сделает
меня
генералом.
Un
jour,
un
jour,
c'est
sûr
Однажды,
однажды,
это
точно
Reviendra
le
jour
pur
Вернется
день
чистейший,
L′immense
jour
d'avant
le
Temps
Безбрежный
день,
что
был
до
времени,
Et
l′on
verra
l'enfant
И
мы
увидим
дитя,
Que
plus
rien
ne
défend
Которому
ничто
не
мешает
Etre
bercé
par
Satan
Быть
убаюканным
Сатаной.
Cet
enfant
surgira
d′un
silence
de
perle
Это
дитя
возникнет
из
жемчужной
тишины,
De
nos
vies
échangées
dans
un
éclair
d'azur
Из
наших
жизней,
обменянных
в
лазурной
вспышке,
Et
le
noir
aujourd'hui
et
l′effroi
qui
déferlent
И
мрак
сегодняшний,
и
ужас,
что
накатывает,
S′enfuiront
à
jamais
poursuivis
par
les
murs
Навсегда
убегут,
преследуемые
стенами.
Les
murs
d'une
maison
qui
se
nomme
le
monde
Стенами
дома,
имя
которому
— мир,
Ouverte
à
tous
les
vents
fredonnant
des
oiseaux
Открытого
всем
ветрам,
напевающим
песни
птиц.
Il
renaîtra
de
nous,
ma
brune
à
l′âme
blonde
Он
возродится
из
нас,
моя
смуглянка
с
душой
светлой,
Et
la
mort
plus
jamais
ne
fera
de
vieux
os
И
смерть
больше
никогда
не
создаст
старых
костей.
Un
jour,
un
jour,
c'est
sûr
Однажды,
однажды,
это
точно
Reviendra
le
jour
pur
Вернется
день
чистейший,
L′immense
jour
d'avant
le
Temps
Безбрежный
день,
что
был
до
времени,
Le
couple
moribond
И
пара,
умирая,
Se
lèvera
d′un
bond
Вдруг
встанет,
воскресая,
Armé
D'Amour
jusqu'aux
dents.
Вооруженная
любовью
до
зубов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Nougaro, Jean-claude Michel Vannier
Attention! Feel free to leave feedback.