Lyrics and translation Claude Nougaro - Blanche-Neige
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blanche-Neige
je
t'app'lais,
Blanche-Neige
Белоснежка,
я
звал
тебя
Белоснежкой,
Mais
ton
prince
ne
valait
pas
cher
Но
твой
принц
был
невысокого
полёта.
Blanche-Neige
je
t'app'lais,
Blanche-Neige
Белоснежка,
я
звал
тебя
Белоснежкой,
Mais
le
conte
de
fées
n'était
qu'un
fait
divers
Но
сказка
оказалась
лишь
газетной
заметкой.
Tu
avais
dix-huit
ans,
des
yeux
de
ciel
Тебе
было
восемнадцать,
глаза
цвета
неба,
Un
bonnet
à
pompon,
un
blouson
et
des
moufles
Шапка
с
помпоном,
куртка
и
варежки.
Fallait
avoir
du
flair,
ne
pas
manquer
de
souffle
Нужно
было
иметь
нюх,
не
задохнуться,
Pour
renifler
dans
cet
ourson
le
miel
Чтобы
учуять
в
этом
медвежонке
мёд.
Dans
ton
pays
d'hermine,
j'étais
venu
В
твою
страну,
страну
горностая,
я
приехал,
Je
t'avais
aperçue
entre
soleil
et
givre
Я
увидел
тебя
между
солнцем
и
инеем.
La
trace
de
tes
pas
était
facile
à
suivre
Следы
твоих
ног
было
легко
проследить,
Ma
faim
de
loup
t'avait
mise
au
menu
Мой
волчий
голод
добавил
тебя
в
меню.
Blanche-Neige
je
t'app'lais,
Blanche-Neige
Белоснежка,
я
звал
тебя
Белоснежкой,
Mais
le
conte
de
fées
n'était
qu'un
fait
divers
Но
сказка
оказалась
лишь
газетной
заметкой.
Chez
moi,
j'avais
des
bûches,
des
blues,
du
rhum
У
меня
дома
были
дрова,
блюз,
ром,
Quand
la
dernière
bûche
s'est
écroulée
en
braise
Когда
последнее
полено
рассыпалось
в
золу,
Tu
as
fondu
ainsi
qu'une
glace
à
la
fraise
Ты
растаяла,
как
клубничное
мороженое,
Et
dans
ton
corps
je
fus
le
premier
homme
И
в
твоём
теле
я
был
первым
мужчиной.
J'ai
quitté
ton
pays
un
matin
froid
Я
покинул
твою
страну
холодным
утром,
En
laissant
la
buée
de
mon
nom
sur
ta
bouche
Оставив
пар
своего
имени
на
твоих
губах.
Mais
depuis
je
rougis
quand
un
flocon
me
touche
Но
с
тех
пор
я
краснею,
когда
меня
касается
снежинка,
Je
claque
des
dents
devant
un
feu
de
bois
Я
стучу
зубами
перед
огнём
в
камине.
Blanche-Neige
je
t'app'lais,
Blanche-Neige
Белоснежка,
я
звал
тебя
Белоснежкой,
Mais
ton
prince
ne
valait
pas
cher
Но
твой
принц
был
невысокого
полёта.
Blanche-Neige
je
t'app'lais,
Blanche-Neige
Белоснежка,
я
звал
тебя
Белоснежкой,
Mais
le
conte
de
fées
n'était
qu'un
fait
divers
Но
сказка
оказалась
лишь
газетной
заметкой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Nougaro, Jacques Datin
Attention! Feel free to leave feedback.