Claude Nougaro - Des Voiliers - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Claude Nougaro - Des Voiliers




Des Voiliers
Парусники
Tu nous les brises, galère!
Ты ломаешь нам весла, галера!
On en a marre de ployer
Нам надоело гнуть спины
à tes rames de misère
Под твоими веслами нищеты.
Nous voulons des voiliers,
Мы хотим парусники,
De beaux voiliers qui voyagent,
Красивые парусники, что путешествуют,
Les fesses gonflées de bons vents,
Паруса которых наполнены попутным ветром,
Joyeux comme le mariage
Радостные, как свадьба
De l′Espace et du Temps
Пространства и Времени.
Arrête, galère! fais-toi oublier
Остановись, галера! Дай нам забыть о тебе.
De l'air, de l′air, on veut des voiliers
Воздуха, воздуха, мы хотим парусники!
Oui, nous voulons des voiliers
Да, мы хотим парусники
En voiles de mariée,
С парусами, как подвенечное платье,
Allant de l'avant
Идущие вперед
Sous l'vent émouvant...
Под волнующим ветром...
De l′air, de l′air, de l'air!
Воздуха, воздуха, воздуха!
Comme un jeune marin enlaçant
Словно юный моряк, обнимающий
La taille de la terre,
Стан земли,
Bandons
Играем
Sur le bandonéon
На бандонеоне
D′un cœur gros comme la mer!
С сердцем, огромным, как море!
De l'air, de l′air, vieille galère
Воздуха, воздуха, старая галера!
L'équipage tourne la page
Экипаж переворачивает страницу.
De l′air, de l'air, vieille galère
Воздуха, воздуха, старая галера!
Va-t'en ailleurs faire naufrage
Убирайся прочь, ищи себе другое место для кораблекрушения.
Y a les mousses qui veulent que ça mousse
Юнги хотят, чтобы пенилось
Dans le lait de chaque vague,
Молоко каждой волны,
Grimper au mât, dans l′cinéma,
Взбираться на мачту, как в кино,
Sur la toile l′on baise les étoiles...
На полотно, где целуют звезды...
Tu nous les brises, galère!
Ты ломаешь нам весла, галера!
On en a marre de plier
Нам надоело гнуть
Tes avirons pervers
Твои порочные весла
Dans un rêve de noyé
В сне утопающего.
On veut hisser des voiles
Мы хотим поднять паруса,
Comme des lits d'amants,
Как любовное ложе,
Boire des rasades
Пить полными чашами
De soleils levants
Восходящие солнца.
Oui, nous voulons des voiliers
Да, мы хотим парусники
Aux ailes déployées
С расправленными крыльями,
Allant de l′avant
Идущие вперед
Sur le flot vivant
По живой волне.
De l'air, de l′air, de l'air!
Воздуха, воздуха, воздуха!
Comme un jeune marin enlaçant
Словно юный моряк, обнимающий
Un Dieu Goémon,
Морского бога,
Tanguons
Танцуем
Sur du bandonéon
Под бандонеон
Une rose entre les dents...
С розой в зубах...
Viens,
Плыви,
Gonfle-toi,
Наполняйся,
Bateau ivre d′un vent de joie
Корабль, пьяный от ветра радости,
ô saphir,
О сапфир,
ô mon vaisseau zéphyr
О мой корабль-зефир,
Nous allons découvrir enfin la vie
Мы наконец-то откроем для себя жизнь.
Viens
Плыви,
Le voyage sera long
Путешествие будет долгим.
Comme des cinglés,
Как безумцы,
Cinglons!
Поплывем!





Writer(s): Claude Nougaro, Richard Jose Marius Galliano


Attention! Feel free to leave feedback.