Lyrics and translation Claude Nougaro - Des Voiliers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
nous
les
brises,
galère!
Ты
ломаешь
нам
весла,
галера!
On
en
a
marre
de
ployer
Нам
надоело
гнуть
спины
à
tes
rames
de
misère
Под
твоими
веслами
нищеты.
Nous
voulons
des
voiliers,
Мы
хотим
парусники,
De
beaux
voiliers
qui
voyagent,
Красивые
парусники,
что
путешествуют,
Les
fesses
gonflées
de
bons
vents,
Паруса
которых
наполнены
попутным
ветром,
Joyeux
comme
le
mariage
Радостные,
как
свадьба
De
l′Espace
et
du
Temps
Пространства
и
Времени.
Arrête,
galère!
fais-toi
oublier
Остановись,
галера!
Дай
нам
забыть
о
тебе.
De
l'air,
de
l′air,
on
veut
des
voiliers
Воздуха,
воздуха,
мы
хотим
парусники!
Oui,
nous
voulons
des
voiliers
Да,
мы
хотим
парусники
En
voiles
de
mariée,
С
парусами,
как
подвенечное
платье,
Allant
de
l'avant
Идущие
вперед
Sous
l'vent
émouvant...
Под
волнующим
ветром...
De
l′air,
de
l′air,
de
l'air!
Воздуха,
воздуха,
воздуха!
Comme
un
jeune
marin
enlaçant
Словно
юный
моряк,
обнимающий
La
taille
de
la
terre,
Стан
земли,
Sur
le
bandonéon
На
бандонеоне
D′un
cœur
gros
comme
la
mer!
С
сердцем,
огромным,
как
море!
De
l'air,
de
l′air,
vieille
galère
Воздуха,
воздуха,
старая
галера!
L'équipage
tourne
la
page
Экипаж
переворачивает
страницу.
De
l′air,
de
l'air,
vieille
galère
Воздуха,
воздуха,
старая
галера!
Va-t'en
ailleurs
faire
naufrage
Убирайся
прочь,
ищи
себе
другое
место
для
кораблекрушения.
Y
a
les
mousses
qui
veulent
que
ça
mousse
Юнги
хотят,
чтобы
пенилось
Dans
le
lait
de
chaque
vague,
Молоко
каждой
волны,
Grimper
au
mât,
dans
l′cinéma,
Взбираться
на
мачту,
как
в
кино,
Sur
la
toile
où
l′on
baise
les
étoiles...
На
полотно,
где
целуют
звезды...
Tu
nous
les
brises,
galère!
Ты
ломаешь
нам
весла,
галера!
On
en
a
marre
de
plier
Нам
надоело
гнуть
Tes
avirons
pervers
Твои
порочные
весла
Dans
un
rêve
de
noyé
В
сне
утопающего.
On
veut
hisser
des
voiles
Мы
хотим
поднять
паруса,
Comme
des
lits
d'amants,
Как
любовное
ложе,
Boire
des
rasades
Пить
полными
чашами
De
soleils
levants
Восходящие
солнца.
Oui,
nous
voulons
des
voiliers
Да,
мы
хотим
парусники
Aux
ailes
déployées
С
расправленными
крыльями,
Allant
de
l′avant
Идущие
вперед
Sur
le
flot
vivant
По
живой
волне.
De
l'air,
de
l′air,
de
l'air!
Воздуха,
воздуха,
воздуха!
Comme
un
jeune
marin
enlaçant
Словно
юный
моряк,
обнимающий
Un
Dieu
Goémon,
Морского
бога,
Sur
du
bandonéon
Под
бандонеон
Une
rose
entre
les
dents...
С
розой
в
зубах...
Bateau
ivre
d′un
vent
de
joie
Корабль,
пьяный
от
ветра
радости,
ô
mon
vaisseau
zéphyr
О
мой
корабль-зефир,
Nous
allons
découvrir
enfin
la
vie
Мы
наконец-то
откроем
для
себя
жизнь.
Le
voyage
sera
long
Путешествие
будет
долгим.
Comme
des
cinglés,
Как
безумцы,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Nougaro, Richard Jose Marius Galliano
Attention! Feel free to leave feedback.