Lyrics and translation Claude Nougaro - Harlem
Chanter
dans
l′
noir
Петь
в
темноте
Pour
ne
pas
avoir
peur
Чтобы
не
бояться
Cruel
dilemme
Жестокая
дилемма
Pour
un
homme
de
couleur
Для
цветного
человека
Dans
tes
rues
Harlem,
На
твоих
улицах
Гарлема,
J'entends
des
sirènes
de
police
Я
слышу
полицейские
сирены.
Je
préfère
tes
sirènes,
Мне
нравятся
твои
русалки.,
Celles
qui
ont
la
peau
lisse
Те,
у
кого
гладкая
кожа
Harlem,
Harlem,
j′ai
peur!
Гарлем,
Гарлем,
мне
страшно!
J'ai
peur,
Harlem,
Мне
страшно,
Гарлем.,
Au
milieu
de
ta
nuit
Посреди
твоей
ночи.
Je
sens
l'haleine
Я
чувствую
дыхание
D′un
couteau
qui
me
suit
От
ножа,
который
следует
за
мной
Quand
je
me
retourne,
Когда
я
оборачиваюсь,,
Des
millions
d′étoiles
devant
moi
Миллионы
звезд
передо
мной
Ruissellent
sur
les
toits
Стекают
по
крышам
De
neige
et
de
suie
От
снега
и
копоти
Harlem,
chéri
Гарлем,
дорогой
Où
le
petit
crépu
est
né
Где
родился
маленький
сумрачный
Toi,
la
dèche,
Ты,
девка,,
Mille
fois
surmontée
Тысячу
раз
преодоленная
Par
un
swing
de
velours
Бархатными
качелями
Dans
un
tempo
d'acier
В
стальном
темпе
Harlem
pacifié,
Усмиренный
Гарлем,
Macrocifié
Макрокомплексованный
Tiens,
v′la
Mingus,
Вот
тебе
и
Мингус.,
J'
croyais
qu′il
était
mort
Я
думал,
что
он
мертв.
L'olibrius
a
toujours
du
ressort
У
олибриуса
всегда
есть
силы
Devant
moi
il
passe
Передо
мной
он
проходит
A
moitié
râteau
de
la
rascasse
Половина
грабли
негодяя
A
moitié
prote
avion
Полпроцента
самолета
Hérissé
de
rayons
Ощетинившись
лучами
Un
vent
glacial
Ледяной
ветер
Fait
du
base-ball
avec
le
journal
Сделанный
из
бейсбола
с
газетой
Un
génie
grève
Гениальный
удар
Mais
voici
le
plus
beau
Но
вот
самое
красивое
Le
tambour
sous
terre
Барабан
под
землей
Fait
craquer
son
tombeau
Взломал
его
могилу
J′ai
froid,
j'ai
chaud
Мне
холодно,
мне
жарко.
Chanter
dans
l'
noir
Петь
в
темноте
Pour
ne
pas
avoir
peur
Чтобы
не
бояться
Unique
espoir
Единственная
надежда
Pour
un
homme
de
couleur
Для
цветного
человека
Soudain
le
miracle
Вдруг
чудо
Alors
que
je
n′ai
bu
que
le
l′eau
Пока
я
пил
только
воду.
J'aperçois
Apollon
qui
sort
de
l′Appolo
Я
вижу
Аполлона,
выходящего
из
Апполо
Harlem,
de
neige
et
de
suie
Гарлем,
снег
и
копоть
Harlem,
j'
te
suis!
Гарлем,
я
за
тобой!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Mingus
Attention! Feel free to leave feedback.