Claude Nougaro - Harlem - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Claude Nougaro - Harlem




Harlem
Гарлем
Chanter dans l′ noir
Петь в темноте,
Pour ne pas avoir peur
Чтобы не бояться,
Cruel dilemme
Жестокая дилемма
Pour un homme de couleur
Для цветного человека,
Dans tes rues Harlem,
На твоих улицах, Гарлем,
J'entends des sirènes de police
Я слышу сирены полиции.
Je préfère tes sirènes,
Я предпочитаю твои сирены,
Celles qui ont la peau lisse
Те, у которых гладкая кожа.
Harlem, Harlem, j′ai peur!
Гарлем, Гарлем, я боюсь!
J'ai peur, Harlem,
Я боюсь, Гарлем,
Au milieu de ta nuit
Посреди твоей ночи
Je sens l'haleine
Я чувствую дыхание
D′un couteau qui me suit
Ножа, который следует за мной.
Quand je me retourne,
Когда я оборачиваюсь,
Des millions d′étoiles devant moi
Миллионы звезд передо мной
Ruissellent sur les toits
Струятся по крышам,
De neige et de suie
Из снега и сажи.
Harlem, chéri
Гарлем, любимый,
Toi, la crèche
Ты, колыбель,
le petit crépu est
Где родился маленький кудрявый мальчуган,
Toi, la dèche,
Ты, нищета,
Mille fois surmontée
Тысячу раз преодоленная
Par un swing de velours
Бархатным свингом
Dans un tempo d'acier
В стальном темпе.
Harlem pacifié,
Гарлем, умиротворенный,
Macrocifié
Распятый на кресте.
Tiens, v′la Mingus,
Смотри-ка, вот Мингус,
J' croyais qu′il était mort
Я думал, он умер.
L'olibrius a toujours du ressort
У чудака всё ещё есть пружина.
Devant moi il passe
Он проходит мимо меня,
A moitié râteau de la rascasse
Наполовину морской черт,
A moitié prote avion
Наполовину реактивный самолет,
Hérissé de rayons
Щетинится лучами,
Cactus
Кактус,
Mingus
Мингус.
Un vent glacial
Ледяной ветер
Fait du base-ball avec le journal
Играет в бейсбол с газетой.
Un génie grève
Гений бастует,
Mais voici le plus beau
Но вот самое прекрасное:
Le tambour sous terre
Барабан под землей
Fait craquer son tombeau
Раскалывает свою могилу.
J′ai froid, j'ai chaud
Мне холодно, мне жарко,
Harlem!
Гарлем!
Chanter dans l' noir
Петь в темноте,
Pour ne pas avoir peur
Чтобы не бояться,
Unique espoir
Единственная надежда
Pour un homme de couleur
Для цветного человека.
Soudain le miracle
Внезапно чудо,
Alors que je n′ai bu que le l′eau
Хотя я пил только воду,
J'aperçois Apollon qui sort de l′Appolo
Я вижу Аполлона, выходящего из «Аполло».
Harlem, de neige et de suie
Гарлем, из снега и сажи,
Harlem, j' te suis!
Гарлем, я следую за тобой!





Writer(s): Charles Mingus


Attention! Feel free to leave feedback.