Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je Suis Sous - Live New Morning 1981
Ich bin drunter - Live New Morning 1981
Je
suis
sous,
sous,
sous,
sous
ton
balcon
Ich
bin
drunter,
drunter,
drunter,
unter
deinem
Balkon
Comme
Roméo,
woh-oh,
Marie-Christine
Wie
Romeo,
woh-oh,
Marie-Christine
Je
reviens
comme
l'assassin
sur
les
lieux
de
son
crime
Ich
kehre
zurück
wie
der
Mörder
zum
Tatort
Mais
notre
amour
n'est
pas
mort,
hein?
Aber
unsere
Liebe
ist
nicht
tot,
oder?
Dis-moi
que
non
Sag
mir,
dass
es
nicht
so
ist
Depuis
que
l'on
s'est
quitté
Seit
wir
uns
getrennt
haben
Je
te
jure
que
j'ai
bien
changé
Ich
schwöre
dir,
ich
habe
mich
sehr
verändert
Tu
ne
me
reconnaîtrais
plus
Du
würdest
mich
nicht
wiedererkennen
Et
d'abord
je
ne
bois
plus
Und
vor
allem
trinke
ich
nicht
mehr
Je
suis
rond,
rond,
rond,
rongé
d'remords
Ich
bin
rund,
rund,
rund,
von
Reue
zerfressen
J'suis
un
salaud,
woh-oh,
Marie-Christine
Ich
bin
ein
Mistkerl,
woh-oh,
Marie-Christine
Je
t'en
prie,
encore
une
fois
montre-toi
magnanime
Ich
bitte
dich,
sei
noch
einmal
großmütig
Donne-moi
une
chance
encore
et
Gib
mir
noch
eine
Chance
und
Recommençons
Lass
uns
neu
anfangen
En
moi
il
y
a
du
bon
aussi
In
mir
steckt
auch
Gutes
Ne
m'fais
pas
plus
noir
que
j'suis
Mach
mich
nicht
schlechter,
als
ich
bin
J'suis
bourré
de
bonnes
intentions
Ich
bin
voller
guter
Vorsätze
J'ai
trouvé
du
boulot,
woh,
Marie-Christine
Ich
habe
einen
Job
gefunden,
woh,
Marie-Christine
C'est
sérieux,
j'ai
balancé
mon
dictionnaire
de
rimes
Es
ist
ernst,
ich
habe
mein
Reimwörterbuch
weggeworfen
Je
n'écris
plus
de
chansons,
non
Ich
schreibe
keine
Lieder
mehr,
nein
J'travaille
pour
de
bon
Ich
arbeite
richtig
Mes
copains
que
tu
n'aimais
pas
Meine
Freunde,
die
du
nicht
mochtest
Maintenant
ils
rigolent
sans
moi
Jetzt
lachen
sie
ohne
mich
D'ailleurs
j'te
les
ai
amenés
Ich
habe
sie
dir
übrigens
mitgebracht
Tu
n'as
qu'à
leur
demander
Du
brauchst
sie
nur
zu
fragen
On
est
sous,
sous,
sous,
sous
ton
balcon
Wir
sind
drunter,
drunter,
drunter,
unter
deinem
Balkon
Comme
Roméo,
woh-oh,
Marie-Christine
Wie
Romeo,
woh-oh,
Marie-Christine
Ne
fais
pas
la
sourde
oreille
à
ce
cri
unanime
Stell
dich
nicht
taub
gegenüber
diesem
einstimmigen
Ruf
Je
t'en
supplie,
mon
trésor,
réponds,
réponds
Ich
flehe
dich
an,
mein
Schatz,
antworte,
antworte
Marie-Christine
ne
me
laisse
pas
seul
Marie-Christine,
lass
mich
nicht
allein
Bon
puisque
c'est
ça
j'vais
me
soûler
la
gueule
Na
gut,
wenn
das
so
ist,
werde
ich
mich
besaufen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Datin, Claude Nougaro
Attention! Feel free to leave feedback.